Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Convoy» par C.W. McCall

Convoy (Convoi)

Uh, Breaker One-Nine, this here's the Rubber Duck
Euh, ici Canard en plastique (1) sur le canal 1-9
You got a copy on me Pig-Pen ? C'mon
Tu me reçois Porcherie (1) ? Allez !
Uh, yeah 10-4 Pig Pen, fer sure, fer sure
Oh, affirmatif (2) Porcherie, c'est clair, c'est clair
By golly it's clean clear to Flag-Town, C'mon
La route est complètement libre jusqu'à Flag Town, allez
Uh, yeah, that's a big 10-4 Pig-Pen,
Oh, ouais, tout à fait d'accord Porcherie
Yeah, we definitely got us the front door good buddy,
Ouais, on a définitivement chopé l'entrée principale mon pote,
Mercy sakes alive, looks like we got us a convoy
Le ciel soit avec nous, on dirait qu'on s'est fait un convoi

Was the dark of the moon, on the sixth of June
C'était au clair de lune, le 6 juin
In a Kenworth, pullin' logs
Dans un Kenworth (3), transportant des troncs d'arbre
Cabover Pete with a reefer on
Cabover Pete avec une remorque-citerne
And a Jimmy haulin' hogs
Et Jimmy qui transportait des porcs
We 'as headin' fer bear on I-One-Oh
On se dirige vers des flics (4)
'Bout a mile outta Shaky-Town
A peu près 1 mile après Shaky-Town
I sez Pig-Pen, this here's the Rubber Duck
J'ai dit Procherie, ici Canard en plastique
An' I'm about to put the hammer on down
Je vais appuyer sur le champignon (2)

Cause we gotta little ol' convoy, rockin' through the night
Parce qu'on a un petit convoi, se balançant dans la nuit
Yeah we gotta little ol' convoy, ain't she a beautiful sight ?
Ouais, on a un petit convoi, c'est pas joli à voir ?
Come on an' join our convoy, ain't nothin' gonna get in our way
Rejoins notre convoi, rien ne se mettra en travers de notre route
We're gonna roll this truckin' convoy, cross the USA
On va conduire ce convoi de camions à travers les Etats-Unis
Convoy... Convoy...
Convoi... Convoi...

Uh, breaker Pig-Pen, this here's The Duck
Euh, allo Porcherie, ici le Canard
Uh, you wanna back off them hogs
Tu veux ralentir devant ces flics
10-4, 'bout five mile or so, 10-roger
Compris, a peu près à 5 miles, terminé
Them hogs is gittin' in-tense up here
Ces flics deviennent surexcités par là-bas

By the time we got into Tulsa-Town
Au moment où on est entrés dans Tulsa-Town,
We had eighty-five trucks in all
On avait en tout 85 camions
But they's a road block up on the clover leaf
Mais il y avait un barrage au croisement en trèfle
An' them bears 'as wall to wall
Et les flics étaient épaule contre épaule sur toute la route
Yeah them smokies 'as thick as bugs on a bumper
Ouais, comme des insectes sur un pare-choc
They even had a bear-in-the-air
Ils avaient même un hélicoptère (4)
I sez callin' all trucks, this here's The Duck
J'ai dit à tous les camions, ici le Canard
We about to go a huntin' bear
On va aller à la chasse aux flics

Cause we gotta great big convoy, rockin' through the night
Parce qu'on a un joli grand convoi, se balançant dans la nuit
Yeah we gotta great big convoy, ain't she a beautiful sight ?
Ouais, on a un joli grand convoi, c'est pas joli à voir ?
Come on an' join our convoy, ain't nothin' gonna git in our way
Rejoins notre convoi, rien ne se mettra en travers de notre route
We're gonna roll this truckin' convoy, cross the USA
On va conduire ce convoi de camions à travers les Etats-Unis
Convoy... Convoy...
Convoi... Convoi...

Uh, you wanna give me a 10-9 on that Pig-Pen ?
Euh, tu peux me répéter (2) ça Porcherie ?
Uh, negatory Pig-Pen, yer still too close
Euh, négatif Porcherie, t'es trop près
Yeah, them hogs is startin' close up my sinuses
Ouais les flics commencent à être vraiment proches
Mercy sakes, you better back off another ten
Le ciel soit avec nous, tu devrais encore ralentir de 10 miles par heure

Well we rolled up interstate fourty-four
On a remonté la nationale 44,
Like a rocket sled on rails
Comme une fusée montée sur rails
We tore up all a our swindle sheets
On a déchiré tous les barrages de ces pourris
An' left 'em settin' on the scales
Et on les laissait plantés sur les stations de pesage (5)
By the time we hit that Chi-Town
Quand on a atteint Chi-Town
Them bears was a gittin' smart
Les flics ont commencé à être intelligents
They'd brought up some reinforcements
Ils avaient amené du renfort
From the Illinois National Guard
De la Garde Nationale de l'Etat d'Illinois
There 'as armored cars, and tanks, and Jeeps
Y'avait des blindés, des chars, des Jeeps
An' rigs of every size
Des remorques de toutes les tailles
Yeah them chicken coops 'as full a bears
Ouais, la station de pesage était pleine de flics
An' choppers filled the skies
Il y avait des hélicos plein le ciel
Well we shot the line, an' we went for broke
Bon, ben on est rentrés dedans, et on a cassé les rangs
With a thousand screamin' trucks
Avec un millier de camions hurlants
And eleven long-haired friends of Jesus
Et onze amis de Jésus chevelus
In a chartreusse microbus
Dans un minibus chartreuse

Hey Sod Buster, listen
Eh, Exploseur d'imbéciles
You wanna put that microbus in behind the suicide jockey ?
Tu veux placer ce minibus derrière le camion-suicide ?
Yeah, he's haulin dynamite
Ouais, il transporte de la dynamite
He needs all the help he can git
Il a vraiment besoin d'aide

Well we laid a strip fer the Jersey Shore
Alors on s'est fait une piste jusqu'à la côte de Jersey
An' prepared to cross the line
Et on se préparait à traverser la frontière
I could see the bridge 'as lined with bears
Je pouvais voir que les flixs s'étaient alignés sur le pont
But I didn't have a doggone dime
Mais j'avais pas un rond sur moi
I sez Pig-Pen, this here's the Rubber Duck
J'ai dit Porcherie, ici le Canard en plastique
We just ain't a gonna pay no toll
On va simplement pas payer de péage
So we crashed the gate doin' ninety-eight
Alros on a explosé la barrière à 98 miles par heure
I sez, let them truckers roll, 10-4
J'ai dit, laissez les camionneurs rouler tranquille, compris

Cause we gotta mighty convoy, rockin' through the night
Parce qu'on a un puissant convoi, se balançant dans la nuit
Yeah we gotta mighty convoy, ain't she a beautiful sight ?
Ouais, on a un puissant convoi, c'est pas joli à voir ?
Come on an' join our convoy, ain't nothin' gonna git in our way
Rejoins notre convoi, rien ne se mettra en travers de notre route
We're gonna roll this truckin' convoy, cross the USA
On va conduire ce convoi de camions à travers les Etats-Unis
Convoy... Convoy...
Convoi... Convoi...

Uh, 10-4 Pig-Pen, what's yer 20 ?
Euh, compris Pig-Pen, quelle est ta position (2) ?
Omaha ? !
Omaha ?
Well they oughta know what to do with them hogs out there fer sure
Bon, je pense qu'ils sauront quoi faire avec les flics là-bas, c'est clair
Well mercy sakes alive good buddy
Bon, ben Dieu merci mon pote
We gonna back on outta here
On se retrouve là-bas
So keep the bugs off yer glass
Alors, tiens les insectes à l'écart de ton pare-brise
An' the bears off yer... tail
Et les flics à l'écart de tes... fesses
We gonna catch ya on the flip-flop
On te retrouvera sur le chemin du retour (2)
This here's the Rubber Duck on the side
Ici le Canard en plastique
We gone
On y va
Bye, Bye...
Salut... .

(1) Traduction littérale des pseudos CB "Rubber Duck" et "Pig-Pen"

(2) Codes de cibistes

(3) marque de camions américaine

(4) Termes utilisés pour désigner la police, avec ses variantes (police en hélicoptère... ) ; littéralement ours ou porcs

(5) Station de pesage pour définir le prix du péage, généralement à l'entrée d'un Etat

 
Publié par 6155 2 3 4 le 2 juillet 2004 à 10h02.
C.W. McCall
Chanteurs : C.W. McCall

Voir la vidéo de «Convoy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

lestat78 Il y a 18 an(s) 2 mois à 10:22
5350 2 2 5 lestat78 Site web Ils ont fait un film datant de 78 avec cette chansons et c'est Sam Peckinpah qui l'a realise!
Je l'ai vue une foi et depuis je suis routier!!!!! :-D
Caractères restants : 1000