Flawless (Parfait)
Absolutely flawless
Absolument parfait
'Cause you're beautiful (Like no other)
Car tu es beau (comme personne d'autre)
Absolutely flawless
Absolument parfait
'Cause you're beautiful (maybe tonight, they'll see you tonight)
Car tu es beau (peut-être ce soir, ils te verront ce soir)
Beautiful... . beautiful
Beau... . beau
And it's no good waiting by the window
Et ça n'est pas bien d'attendre à la fenêtre
It's no good waiting for the sun
Ca n'est pas bien d'attendre le soleil
Please believe me, the things you dream of
S'il te plait crois-moi, les choses dont tu rêves
They don't fall in the laps of no-one
Ne tombent pas comme ça
And it's no good... Waiting, waiting
Et ça n'est pas bien... d'attendre, attendre
And it's no good... Waiting
Ca n'est pas bien... d'attendre
You've got to go to the city
Tu dois aller dans le centre ville
Always the same
Toujours les mêmes
Always the same dreams yeah yeah
Toujours les mêmes rêves ouais ouais
Always the same (yes you're movin' up)
Toujours les mêmes (oui tu te relèves)
Well you've got to think of something
Eh bien tu dois penser à quelque chose
'Cause your job pays you nothing
Parce que ton boulot ne te paye rien
But you've got the things God gave you
Mais tu possèdes les choses que Dieu t'a données
So the music may yet be your saviour
Alors la musique pourrait peut-être être ton sauveur
Got to be a way, some way
Il doit y avoir un moyen, un moyen
Got to be some way to make your way to the light (All the girls say)
Il doit y avoir un moyen de faire ton chemin vers la lumière (toutes les filles disent)
Got to be some way, today, today, maybe tonight, maybe tonight
Il doit y avoir un moyen aujourd'hui, aujourd'hui, peut-être ce soir, peut-être ce soir
And it's always the same...
Et ce sont toujours les mêmes
Always the same dreams yeah yeah
Toujours les mêmes rêves ouais ouais
Always the same (yes you're movin' up)
Toujours les mêmes (oui tu te relèves)
You're beautiful, you are, and you know it
Tu es beau, vraiment, et tu le sais
You're wasted here, you're a star
Tu te gâches ici, tu es une star
In this small town of hand-me-downs who don't even know it
Dans cette petite ville de marie-couches-toi-là qui ne le savent même pas
Sometimes it brings you down
Parfois ça te rabaisse
Sometimes it eats you up
Parfois ça te redresse
Sometimes you think that your head's going to blow
Parfois tu as l'impression que ta tête va exploser
It doesn't get better...
Ca ne s'arrange pas...
Don't you know, you've got to go to the city
Tu ne comprends pas, tu dois aller dans le centre ville
You've got to reach the other side of the glass
Tu dois passer de l'autre coté du miroir
I think you'll make it in the city baby
Je pense que tu le feras dans le centre ville chéri
I think you know that you are more than just
Je pense que tu sais que tu vaux mieux
Some fucked up piece of ass
Qu'un putain de trou du cul
Got to be a way, some way
Il doit y avoir un moyen, un moyen
Got to be some way to make your way to the light (All the boys say)
Il doit y avoir un moyen de faire ton chemin vers la lumière (tous les garçons disent)
Got to be some way, today, today, maybe tonight,
Il doit y avoir un moyen aujourd'hui, aujourd'hui, peut-être ce soir, peut-être ce soir
They'll see you tonight
Ils te verront ce soir
And it's always the same
Et ce sont toujours les mêmes
Always the same
Toujours les mêmes
Always the same dreams yeah yeah
Toujours les mêmes rêves ouais ouais
Always the same (yes you're movin' up)
Toujours les mêmes (oui tu te relèves)
Cause you're beautiful (like no other)
Car tu es beau (comme personne d'autre)
Cause you're beautiful (take me, make me)
Car tu es beau (prends moi, prends moi)
Cause you're beautiful (maybe tonight, they'll see you tonight)
Car tu es beau (peut-être ce soir, ils te verront ce soir)
Beautiful... . beautiful
Beau... . beau
And it's no good waiting by the window
Et ça n'est pas bien d'attendre à la fenêtre
It's no good waiting for the sun
Ca n'est pas bien d'attendre le soleil
Please believe me, the things you dream of
S'il te plait crois-moi, les choses dont tu rêves
They don't fall in the laps of no-one
Ne tombent pas comme ça
And it's no good... Waiting, waiting
Et ça n'est pas bien... d'attendre, attendre
And it's no good... Waiting
Et ça n'est pas bien... d'attendre
You've got to go to the city
Tu dois aller dans le centre ville
You've got to go to the city,
Tu dois aller dans le centre ville
They're going to find you there
Ils te trouveront là-bas
Absolutely flawless
Absolument parfait
'Cause you're beautiful
Car tu es beau
Absolutely flawless
Absolument parfait
'Cause you're beautiful
Car tu es beau
Sometimes it brings you down
Parfois ça te rabaisse
Sometimes it eats you up
Parfois ça te redresse
Sometimes you think that your head's going to blow and
Parfois tu as l'impression que ta tête va exploser
It doesn't get better...
Ca ne s'arrange pas...
Don't you know, you've got to go to the city
Tu ne comprends pas, tu dois aller dans le centre ville
You've got to reach the other side of the glass
Tu dois passer de l'autre coté du miroir
I think you'll make it in the city baby
Je pense que tu le feras dans le centre ville chéri
I think you know that you are more than just
Je pense que tu sais que tu veux mieux
Some fucked up piece of ass
Qu'un putain de trou du cul
More than just...
Mieux qu'un...
You've got to think of something
Tu dois penser à quelque chose
'Cause your job pays you nothing
Parce que ton boulot ne te paye rien
But you've got the things God gave you
Mais tu possèdes les choses que Dieu t'as données
So the music may yet be your saviour
Alors la musique pourrait peut-être être ton sauveur
Do you want a saviour, saviour
Veux-tu un sauveur, un sauveur
Say that you do,
Dis que tu en veux un
You know you're wasted here, wasted here
Tu sais tu te gâches ici, tu te gâches
And there ain't no miracles happening any time soon...
Et aucun miracle ne se réalisera bientôt...
Vos commentaires
Merci pour vos infos !
J'adore le "flawless, absolutely flawless"
BYE!! :-D :-D
Mais jadore geoges donc ...
Ilove George Michael :-° 8-D <3 :-D ;-)