Anybody Seen My Baby (Quelqu'un A-t-il Vu Ma Chérie)
ANYBODY SEEN MY BABY
QUELQU'UN A-T-IL VU MA CHERIE ?
(Mick Jagger, Keith Richards, K. D. lang & B. Mink)
(Mick Jagger, Keith Richards, K. D. lang & B. Mink)
She confessed her love to me
Elle a reconnu qu'elle m'aimait
Then she vanished on the breeze
Puis elle a disparu emportée par la brise
Trying to hold on to that was just impossible
Essayer de s'en tenir à cela était tout simplement impossible
She was more than beautiful
Elle était plus que belle
Closer to ethereal
Presque irréelle
With a kind of down-to-earth flavor
Avec une petite touche de naturel (1)
Close my eyes, it's three in the afternoon
Je ferme les yeux, il est trois heures de l'après-midi
Then I, I realized that she's really gone for good
Alors j'ai, j'ai réalisé qu'elle est vraiment partie pour de bon
Anybody seen my baby ?
Quelqu'un a-t-il vu ma chérie ?
Anybody seen her around ?
Quelqu'un l'a-t-il vue par ici ?
Love has gone and made me blind
L'amour s'en est allé et m'a rendu aveugle
I've looked but I just can't find
J'ai cherché mais je ne trouve pas
She has gotten lost in the crowd
Elle a du se perdre dans la foule
I was flipping magazines
Je feuilletais des magazines
In that place on Mercer Street
Ici dans Mercer Street (Rue des marchands de tissus)
When I thought I spotted her, mm mm
Quand j'ai cru l'apercevoir, hum hum
And getting on a motor bike
Et enfourchant une moto
Looking really lady-like
Avec cet air bien distingué
Didn't she just give me a wave ? Mm !
Ne m'a-t-elle pas fait un signe de la main ? Hum !
Salty tears, it's three in the afternoon
Larmes salées, il est trois heures de l'après-midi
Has she disappeared ? Has she really gone for good ?
A-t-elle disparu ? Est-elle vraiment partie pour de bon ?
(Anybody seen) anybody seen my baby ? (my baby)
(Quelqu'un a-t-il vu) quelqu'un a-t-il vu ma chérie ? (ma chérie)
(Anybody seen)
(Quelqu'un l'a-t-il vue)
Anybody seen her around ? (her around)
Quelqu'un l'a-t-il vue dans les parages ? (par ici)
(If I just, just close) close my eyes
(Si simplement, simplement je ferme) ferme les yeux
I reach out and touch the prize
Je tends les bras pour toucher le gros lot
(Anybody seen)
(Quelqu'un l'a-t-il vue)
Anybody seen her around ? (her around)
Quelqu'un l-a-t-il vue dans les parages ? (par ici)
Oh yeah, that's what I'm saying
Oh ouais, c'est ce que je dis
We came to rock for Brooklyn and Queens
On est venu jouer du rock pour Brooklyn et le Queens
And Manhattan and the Bronx
Et Manhattan et le Bronx
And Staten Island, I can't forget New Jersey
Et Staten Island, je n'oublie pas le New Jersey
And Long Island and all over the world
Et Long Island et partout dans le monde
We came to rock for everybody all like this
On est venu jouer du rock pour tout le monde, comme cela
(Anybody seen)
(Quelqu'un a-t-il vu)
Anybody, anybody seen my baby ? (my baby)
Quelqu'un, quelqu'un a-t-il vu ma chérie ? (ma chérie)
Has anybody seen her, anybody seen her around ?
Quelqu'un l'a-t-il vue, quelqu'un l-a-t-il vue dans les environs ?
If I could just close my eyes
Si je pouvais juste fermer les yeux
I wanna reach out, reach out and touch the prize
J'aimerais tendre les bras, tendre les bras pour toucher le gros lot
(Anybody seen) anybody seen her around ? (her around)
(Quelqu'un l'a-t-il vue) quelqu'un l'a-t-il vue par ici ? (par ici)
Oh yeah !
Oh ouais !
(Anybody seen) anybody seen my baby (my baby)
(Quelqu'un a-t-il vu) quelqu'un a-t-il vu ma chérie ? (ma chérie)
(Anybody seen) lost (her) lost and never found (around)
(quelqu'un l'a-t-il vue) perdue, perdue et jamais retrouvée (par ici)
Oh yeah, I must have,
Oh ! ouais, j'ai dû l'avoir,
I must have called her a thousand times
J'ai dû l'avoir appelée un millier de fois
Oh, sometimes I just think
Oh ! parfois je pense simplement
She's just in my imagination, yeah
Qu'elle n'est que le fruit de mon imagination, ouais
Oh yeah ! Ah ah ah ah, lost, lost in the crowd
Oh ouais ! Ah ah ah ah, perdue, perdue dans la foule
(1) littéralement : avec une sorte de soupçon de réalité
Vos commentaires
Que jamais la mousse ne s'amasse ! :-°