Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mezz'ora» par Zero Assoluto

Mezz'ora (Une Demi Heure)

&lt ; ; ; ; ; ! --http : //www. angolotesti. it/Z/testi_canzoni_zero_assoluto_2651/--&gt ; ; ; ; ;
&lt ; ; ; ; ; ! --http : //www. angolotesti. it/Z/testi_canzoni_zero_assoluto_2651/--&gt ; ; ; ; ;

Sembra perfetto il cielo che ho lasciato è lo stesso che ritrovo tutto l'anno qua tornare
Le ciel que j'ai laissé semble parfait, c'est le même que celui que je retrouve toute l'année là bas
Tutto era al suo posto quasi ad aspettare che me ne tornassi qua da solo quasi a ritardare
Revenir avec presque tout à sa place à attendre que je revienne là bas, tout seul, presque à retarder
Il momento di lanciarmi nella mischia ma so che la sera tutto funziona e che se cerchi una
Le moment de me lancer dans la brêchemais je sais que le soir tout fonctionneet que si tu cherches
Risposta forse ti arriva è l'atmosfera che ti trasporta verso la voglia che ti torna un'altra
Une réponse peut-êtrequ'elle t'arrive, c'est l'atmosphère qui te transporte vers l'envie qui te revient
Volta meglio la sera fuori dal mondo mentre il mondo mi gira tutto intorno tra me e me che
Un autre foismieux le soir, hors du monde, pendant que le monde tourne tout entre moi et moique je
Penso a quello che mi aspetta in questa sera che mi gusto senza fretta per ogni giorno che
Pense à ce qui va m'arriver ce soir que je me goute sans hâte pour chaque jour que je passerais,
Passerò spero che possa riavere questa voglia che ho visto che so che questo cielo si dimentica
J'espère que que je puisse ravoir cette envie que j'ai vu et que ce ciel oublie
Na na na na na... .
Na na na na na...
E troppo in fretta ma so che prima o poi passerà stasera e che tutto ritornerà com'era
Et trop rapidement mais je sais que tôt ou tard elle passera ce soiret que tout retournera comme c'était
Sarebbe bello durasse almeno mezz'ora comunque andrà dovrà tornare com'era sarebbe
Ce serait bien si ça durerait ne serait-ce qu'une demi heure, de toute façon elle ira et ça devra revenir
Bello che durasse almeno mezz'ora
Comme c'était ne serait-ce qu'une heure

Prometto a me stesso la felicità senza limiti gustare tutto quello che dà come si fa ora
Je me promets à moi même le bonheur sans limite, essayer tout ce qui donne ce sentiment comme on fait
So come si fa è un impegno che ti prende e vale quello che dà prometto di renderti felice
Maintenant. Je sais commenton fait, c'est un engagement qui te prend du temps et vaut ce que tu t'es promis
Come ti ho detto ora che ho capito tutto sarà perfetto mi piace come si sta voglio passare
De te rendre heureux. Comme je te l'ai dit maintenant que j'ai compris, tout sera parfait, ça me plait comme
Il tempo insieme e stare come ci va come ti va piuttosto cosa si fa quando posso giuro che
C'est, je veux passer le temps ensemble et rester comme on veut, comme tu veux plutôt ce qu'on fait quand
Qualcosa si fa quando sarà non so come sarà ma un altro cielo come questo so che mi cercherà
On jure que l'on fait quelque chose quand ce sera je ne sais pas comment sera un autre ciel comme celui là
So che prima o poi passerà stasera e che tutto ritornerà com'era sarebbe bello durasse almeno
Je sais qu'il me cherchera, je sais que tôt ou tard elle passera ce soir et que tout reviendra comme avant, ce
Mezz'ora comunque andrà dovrà tornare com'era sarebbe bello che durasse almeno
Serait bien si ça durerait une demi heure, de toute façon elle ira et ça devra revnir comme c'était avant mais
Mezz'ora
Ça serait bien que cela dure une demi heure

Guarda come si sta quando tutto gira quando niente non va quando parlano i fatti quando inizi
Regarde comme on est quand tout tourne, quand rien ne va, quand ils parlent, les faits quand tu commence
Non la smetti quando vedi che ti prende e non ti fermi guarda come si sta quando tutto gira
Tu n'arrête pas quand tu vois que ça te prend et tu ne t'arrêtes pas, regarde comme on est quand tout tourne
Quando niente non va quando parlano i fatti quando inizi non la smetti quando vedi che ti
Quand rien ne va, quand ils parlent, les fzaits quand tu commences, tu n'arrêtes pas quand tu vois que ça te prend
Prende e non ti fermi
Et tu ne t'arrêtes pas

So che prima o poi passerà stasera e che tutto ritornerà com'era sarebbe bello durasse almeno
Je sais que tôt ou tard, elle passera ce soir et que tout reournera comme avant, ça serait bien que ça dure au
Mezz'ora comunque andrà dovrà tornare com'era sarebbe bello che durasse
Moins une demi heure de toute façon, elle ira, tout devra revenir comme avant et ça serait bien que ça dure au
Almeno mezz'ora.
Moins une demi heure.
Na na na na na na
Na na na na na
Bastasse almeno mezz'ora
Une demi heure suffirait
Mezz'ora... . mezz'ora... . mezz'ora... . almeno mezz'ora... .
Une demi heure... . une demi heure... . une demi heure... . au moins une heure

 
Publié par 11334 4 4 5 le 1er juillet 2004 à 15h13.
Zero Assoluto
Chanteurs : Zero Assoluto
Albums : [Single]

Voir la vidéo de «Mezz'ora»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Raydon Il y a 20 an(s) 9 mois à 15:14
11334 4 4 5 Raydon Site web dsl g complètement loupé la mise en pagemais ctai difficile de faire autrement vu la longuer du texte
juStinati Il y a 20 an(s) 7 mois à 20:08
6047 2 3 5 juStinati c perrine qui ma fait découvrir cette chanson et jadore trop dc merci bcp bcp bcp bcp !!!!!!!!!!!!!! :-° :-°
c trop trop boooooooooooooo
merci pr la traduction mm si jai la flemme de lire tt dsl !!!
mais en tt cas tkt pr la mise en page;)
<3 <3 <3
Italia89 Il y a 20 an(s) 3 mois à 19:12
5282 2 2 4 Italia89 JADOR tro ZERO ASSOLUTO et cette chanson est vraiment génial !!!!!!!!!!!!!!!!!!! <3
Il y a une nouvelle chanson d'eux qui est sortie en ITALIE ya pa lgts, elle est tro bien, le titre c minimalismi (ou un truc komsa...!)
:-° ZeRo AsSoLuTo :-°
Italia89 Il y a 19 an(s) 6 mois à 22:57
5282 2 2 4 Italia89 <3 la + belle chanson de Zero Assoluto, c'est la toute dernière... "SEMPLICEMENTE" !!!! elle est trop trop belle !!! <3 <3 <3 <3
Caractères restants : 1000