Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sour Times» par Portishead


Moments Amers

To pretend no one can find,
Prétendre que personne ne peut trouver,
The fallacies of morning rose,
Les illusions du lever du jour,
Forbbiden fruit, hidden eyes,
Fruit défendu, yeux dissimulés,
Courtesies that I despise in me
Ces politesses que je méprise,
Take a ride, take a shot now.
Vas-y, tire maintenant.

'Cause nobody loves me,
Parce que personne ne m'aime
It's true,
C'est vrai
Not like you do.
Pas autant que toi.

Covered by the blind belief,
Protégé par la croyance aveugle,
That fantasies of sinful screens,
De ces rêves aux images coupables,
Bear the facts, assume the dye,
Assume les faits, adopte la teinte,
End the vows no need to lie, enjoy,
Finis les serments, pas besoin de mentir, apprécie,
Take a ride, take a shot now.
Vas-y, tire maintenant.

Nobody loves me,
Personne ne m'aime
It's true,
C'est vrai
Not like you do.
Pas autant que toi.

Who oo am I, what and why ?
Qui suis-je, quoi et pourquoi ?
'Cause all I have left,
Parce que tout ce que j'ai laissé,
Is my memories of yesterday,
Sont mes souvenirs d'hier,
Ooh these sour times.
Ooh ces moments amers.

'Cause nobody loves me,
Parce que personne ne m'aime
It's true,
C'est vrai
Not like you do.
Pas autant que toi.

After time the bitter taste
Avec le temps, l'amertume
Of innocence descent or race,
De l'innocence descend ou fonce,
Scattered seed, buried lives,
Graines éparpillées, vies ensevelies,
Mysteries of our disguise revolve,
Les mystères de notre déguisement se détournent,
Circumstance will decide.
La circonstance décidera.

Nobody loves me,
Personne ne m'aime
It's true,
C'est vrai
Not like you do.
Pas autant que toi.

(Bridge)

'Cause nobody loves me,
Parce que personne ne m'aime
It's true,
C'est vrai
Not like you.
Pas comme toi.
Nobody loves me,
Personne ne m'aime
It's true,
C'est vrai
Not like you do.
Pas autant que toi.

Contenu modifié par immature

 
Publié par 9945 3 3 5 le 28 juin 2004 à 8h55.
Dummy (1994)
Chanteurs : Portishead
Albums : Dummy

Voir la vidéo de «Sour Times»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Fairy Kitty Il y a 20 an(s) 1 mois à 18:33
6945 2 4 6 Fairy Kitty Site web c'est une jolie chanson! merci pr la traduction ;-)
BloodLusT Il y a 20 an(s) 1 mois à 22:03
5234 2 2 3 BloodLusT Site web tres belle chanson :) bravo pour la traduction
here Il y a 19 an(s) 9 mois à 15:11
9193 3 4 6 here super chanson merci ;)
bridgetjones Il y a 19 an(s) 4 mois à 17:11
5283 2 2 4 bridgetjones mdr evidemant k cette chanson est manifik vous avé oublié ki la chante 8-|
AsianOni Il y a 18 an(s) 7 mois à 15:01
5272 2 2 4 AsianOni Certainement ma chanson préférée de Portishead... :-(
mysterons Il y a 14 an(s) 5 mois à 15:57
5273 2 2 4 mysterons Merci pour cette traduction. Ce serait bine qu'il y ait l'explication aussi, car j'avoue ne pas tout comprendre.
en tout cas Portishead est vraiment un grand groupe
Calliope Sedgwick Il y a 13 an(s) 2 mois à 14:45
5259 2 2 4 Calliope Sedgwick Magnifiques paroles, comme toujours avec Portishead. Et la voix de Beth Gibbons... wow *___* "Take a ride, take a shot now." (8)
Pascal 971 Il y a 12 an(s) 7 mois à 15:52
5197 2 2 3 Pascal 971 on dit merci qui ? Merci Lalo Schiffrin et Merci Mission impossible (cf.le morceau "incident Danube")
Pascal
Pascal 971 Il y a 12 an(s) 7 mois à 15:53
5197 2 2 3 Pascal 971 On dit Merci qui ? Merci Lalo Schiffrin et pendant qu'on y est merci à la série Mission impossible (cf.le morceau Incident Danube)
Caractères restants : 1000