Without You By My Side (Sans Toi Près De Moi)
I lie so tired in my bed
Je m'allonge si fatiguée dans mon lit
And moon shows herself to the door
Et la lune se montre près de la porte
And I shut my eyes.
Et je baisse mes yeux
I pray to God, won't you tell me please,
Je prie Dieu, ne veux-tu pas me dire
What's a girl like me doing
Qu'est-ce qu'une fille comme moi est en train de faire
Lying here without you by my side
Allongée ici sans toi près de moi
Lying here without you by my side
Allongée ici sans toi près de moi
Lying here without you by my side
Allongée ici sans toi près de moi
The room fills with moonlight and memories of old times,
La chambre remplie du clair de lune et des vieux souvenirs
But don't worry about me, I'm just fine most of the time
Mais ne t'inquiète pas à mon sujet, je vais bien la plupart du temps
The hardest part is late night, when I'm home all alone,
Le plus dur c'est le soir très tard, quand je suis toute seule
And the house is so still nothing better to do than think about you
Et la maison est si immobile n'ayant rien de mieux à faire que de penser à toi
I'm lying here without you by my side
Je suis allongée ici sans toi près de moi
I'm lying here without you by my side
Je suis allongée ici sans toi près de moi
How quick my heart wants to believe, I'll never be lonely again.
Comment mon coeur veut croire, que je ne serai jamais seule encore
It's those little things I never thought about much
C'est ces petites choses dont je n'ai jamais pensées
That I miss most in the end
Qui me manquent le plus à la fin
Like those sweet red-wine kisses, and the candlelight
Comme ces doux baisers bordeaux, et la lumière d'une bougie
And the poetry, but mainly, it's just the warmth of your skin,
Et la poésie, mais désormais, c'est juste la chaleur de ta peau
And having you by my side,
Et de t'avoir près de moi
I'm lying here without you by my side
Je suis allongée ici sans toi près de moi
There's this weight in my heart, it's so heavy, so sad,
Il y a ce poids dans mon coeur, il est si lourd, si triste
It felt like a wave that any moment comes crashing down,
On dirait une vague qui a aucun moment retombe
And maybe my sorrow will drown tomorrow
Et peut être que mes pleurs se noieront
When I'm lying here without you by my side
Quand je serai allongée ici sans toi près de moi
I'm ying here without You by my Side
Je suis allongée ici sans toi près de moi
Vos commentaires
C'est dommage Caro qu'aussi peu de monde viennent voir tes trads, pcke elles sont géniales !! (surtout celles de Lorie ou celles de 2b3 ché pas .... :-/ ) Continue Caro, pour le plaisir de tous (de tous oui, pcke meme ceux qui laissent pas de coms y se rincent bien l'oeil ! :-) ) et merci !
Moi je dis Longue Vie à Lorie pcke c'est la plus forte !! :-D
Je c trè bien k'il y a peu de personnes ki viennent voir les trad de jewel mé je suis fière de voir k'il ya 30chansons d'elle mnt, alors ke qd je me suis inscrite il y en avé ke 2 ! Et puis c tjrs un plaisir de les traduire etsi je le fais c pke j'm avt tt les paroles de jewel (et sa musik). Ossi c pr les fans ki cherchent ses trads, il y en a très peu (voir ocun site) ki fé d trad de jewel, dc c une bonne chose ke je me sois inscrite ici. Mnt les fans seront ravis ! Mé c vré ke je m'acorde un peu de liberté en traduisant du 2be3 ou du lorie (tt le monde c ke je sui fan !!) ou en traduisant d inedites de jewel.
En tt cas merci a toi, je sui contente ke tu m'aies dit ça, t la 1ère ( exaquo avec hybrid, pr pa faire de jaloux !).
Alors kestion chansons de jewel, je te conseille "you were meant for me", "foolish games", "hands", "grey matter", "i won't walk away", "standing still", "the new wild west" , "who will save your soul"...voilà je pense ke c deja assez !! lol, je t donné pr la plupart d classik !
Pour etre franc Jewel j'aime pas trop cest pour moi un peu trop ... pop pour généraliser "l'effet" ! Mais bon ça n'enlève pas la qualité des paroles ! ;-)
Pr la foto, ba je c pa tro...com elle est en noir et blanc peut être...mé c en + ton pseudo ki fé pa très mec mé bon, c pa grave, c o otres d'etre vigilant et à se renseigner avt de parler a/d'une personne.
Je vais paraitre lourd mais ya quand meme un truc que je pige pas : a parfai lie, ya pas de "pas très mec" ? pour la petite histoire j'ai voulu mélanger langlais au français (ey ben oui on est sur un site de trad tt de meme !) ce qui donne en 100% français : un messonge parfait ! bon cest vrai c'est profond j'avoue (mdr si si ! ça viens de moi alors ya qua imaginer...!) mais je comprend pas pk cest"pas très mec" !! :-/
Bon voilà j'ai finis (désolé d'etre aussi lourd, mais j'aime pas avoir un truc pas clair dans l'esprit; bien que ce soit souvent le cas menfin !) et merci de m'avoir "lu" !