My Generation (Ma Génération)
People try to put us down (Talkin' 'bout my generation)
Les gens essaient de nous rabaisser ( parlant d'ma génération)
Just because we get around (Talkin' 'bout my generation)
Juste parce que nous roulons notre bosse ( parlant d'ma génération)
Things they do look awful cold (Talkin' 'bout my generation)
Les choses qu'ils font semblent effroyablement déprimantes ( parlant d'ma génération)
I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation)
J'espère mourir avant d'être vieux ( parlant d'ma génération)
This is my generation
C'est ma génération
This is my generation, baby
C'est ma génération, bébé
[Chorus]
[Refrain]
Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation)
Pourquoi ne disparaissez vous pas tous ? ( parlant d'ma génération)
And don't try to dig what we all say (Talkin' 'bout my generation)
Et n'essayez surtout pas de piger ce qu'on dit tous ( parlant d'ma génération)
I'm not trying to cause a big sensation (Talkin' 'bout my generation)
Là je ne cherche pas à faire une grosse impression ( parlant d'ma génération)
I'm just talkin' 'bout my generation (Talkin' 'bout my generation)
Je parle seulement de ma génération ( parlant d'ma génération)
This is my generation
C'est ma génération
This is my generation, baby
C'est ma génération, bébé
[Chorus]
[Refrain]
Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation)
Pourquoi ne disparaissez vous pas tous ? ( parlant d'ma génération)
And don't try to dig what we all say (Talkin' 'bout my generation)
Et n'essayez surtout pas de piger ce qu'on dit tous ( parlant d'ma génération)
I'm not trying to cause a big sensation (Talkin' 'bout my generation)
Là je ne cherche pas à faire une grosse impression ( parlant d'ma génération)
I'm just talkin' bout my generation (Talkin' 'bout my generation)
Je parle seulement de ma génération ( parlant d'ma génération
This is my generation
C'est ma génération
This is my generation, baby
C'est ma génération, bébé
People try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation)
Les gens essaient de nous rabaisser ( parlant d'ma génération)
Just because we get around (Talkin' 'bout my generation)
Juste parce que nous roulons notre bosse ( parlant d'ma génération)
Things they do look awful cold (Talkin' 'bout my generation)
Les choses qu'ils font semblent effroyablement déprimantes ( parlant d'ma génération)
I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation)
J'espère mourir avant d'être vieux ( parlant d'ma génération)
This is my generation
C'est ma génération
This is my generation, baby
C'est ma génération, bébé
Vos commentaires
es-ce qu'il y a un autre moyen d'entendre sette chanson??
Hiiiii :-P :-D