I Believe (Je Crois)
Hold me down
Maintiens-moi
So I don't leap onto the wall
Donc je ne saute pas sur le mur
With the fever of it all
Avec la fièvre de tout cela
That would encourage mayhem
Cela encouragerait le grabuge
They're quite a rowdy crowd, do you think ?
Ils sont tout à fait une foule chahuteuse, penses-tu ?
And I'm going to the peak of something
Et je vais au sommet de quelque chose
Lovely feeling, slippy breathing
Beau sentiment, respiration calme
Tell me how to break the news
Dis-moi comment révéler la nouvelle
There's no way that I can loose my love and it's taken over me
Il n'y a aucune voie que je puisse perdre mon amour et il est pris sur moi
I feel as if this love could last forever
Je me sens comme si cet amour pourrait durer pour toujours
As if my luck and hope have found each other
Comme si ma chance et mon espoir s'étaient trouvés
I feel as if I should have known, together
Je me sens comme si je devais avoir su, ensemble
We make good sense to me and I believe.
Nous faisons le bon sens et je crois.
Who just said
Qui dis simplement
Some girls don't get a second chance
Quelques filles n'ont pas de deuxième occasion
When I've toyed and I've romanced
Quand j'ai joué et j'ai été romantique
I'm on the edge of something
Je suis sur le bord de quelque chose
Inner soothing, man-approving
Intérieur calmant, approuvant homme
Tell me how to take the news
Dis-moi comment prendre les nouvelles
There's no way that I can loose my love and it's taken over me
Il n'y a aucun moyen pour que je puisse perdre cet amour
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment