Zenith (Zenith)
Is there something you feel ?
Y a-t-il quelque chose que tu ressens ?
Is there something you furtively know ?
Y a-t-il quelque chose que tu sais furtivement ?
Under the spell of science
Entre les sortilèges de la science
Can we declare ?
Que pouvons nous déclarer ?
Can we allow ourselves to experience ?
Pouvons nous tolérer nous même l'expérience ?
Can we be open-minded enough ?
Sommes nous assez ouvert d'esprit ?
Won't we fear what we cannot defy ?
N'aurons nous pas peur de ce que nous ne pourrons pas défier ?
Do we need to declare ?
Avons nous besoin de déclarer ?
Break the force of habit !
Casser la force des habitudes !
Why can't you see
Pourquoi ne vois-tu pas ?
Fear will impede you to break through your trivial life
La peur t' entraveras pour casser tout de ta vie insignifiante
And find the missing aim to evolve
Et trouves la cible manqué pour évoluer
Is this the frontier, our zenith ?
Est-ce la frontière, notre zénith ?
Can we be receptive to our ignorance ?
Pouvons nous être réceptif à notre ignorance ?
Will or won't we be able to reveal ?
Serons nous ou non capable de révéler ?
Dulled senses and the need for proven theories
Engourdissant les sens et le besoin pour prouver les théories
Has masked our natural insight in life
A masquer notre naturelle pénétration dans la vie
And mysteries
Et les mystères
Life is discussed and measurable
La vie est discutable et mesurable
Every aberration is observed with agony and suspicion
Toute aberration est observée avec agonie et suspicion
Until it is declared again
Jusqu'a ce que cela soit declaré encore
Vos commentaires
je ten é jamais entendu parlé!!! <:-)