In Years To Come (Les Années À Venir)
I want to take the bullet, the one aimed straight for your heart.
Je voudrais prendre la balle, celle qui serait directement envoyé à ton coeur
I want to meet the wolves halfway, and let them tear me apart.
Je voudrais rencontrer les loups à mi-chemin et les détacher de moi
But thats not the way they do it here.
Mais ce n'est pas de cette façon qu'ils le font ici.
I want to lay on the tracks, feel hot steel screaming at me.
Je veux m'étendre sur les voies ferrées, sentir l'acier chaud me faire peur,
Expose the bones on my back, let me show you what I mean.
Exposé les os derrière moi, Laissez-moi montrer ce que je veux dire.
Yeah, its a different kind of love.
Oui, il y a différente sorte d'amour
I want to climb barbed wire fences and wamr our hands in blood.
Je voudrais grimper les barrières de fils barbelés et réchauffer nos mains dans le sang
And this is my gift, asking you to fix my ruined hands.
Et c'est mon cadeau, je te demande de fixer mes mains ruinées.
And it's a gift that keeps on giving, and right now it's all I have to give.
Et c'est un cadeau que l'on continue à donner, Et maintenant c'est tout ce que j'ai à donner
I want to lay on the tracks, feel hot steel screaming at me.
Je veux m'étendre sur les voies ferrées, sentir l'acier chaud me faire peur,
Expose the bones on my back, let me show you what I mean.
Exposé les os derrière moi, Laissez-moi montrer ce que je veux dire.
I want to write the perfect song, and play it just for you
Je voudrais écrire la chanson parfaite et la jouer juste pour toi
While you're tangled up in sleep.
Pendant que tu es engourdi par le sommeil
I need you more than I'll ever know.
J'ai besoin de toi comme je ne l'aurai jamais cru possible
Untill i stop breathing, my lungs will take you for granted.
Pour que j'arrête de respirer, mes poumons te prendront pour t'aider
Vos commentaires
<:-) THRICE 4EVER!!! <:-)
:-D ROCK ON!!! :-D :-D