Towards Dead End (Vers L'impasse)
No flickering at the end of the path
Sans vaciller à la fin du chemin
Confront repressions of the past
Affronter les répressions passées
Fear... Prevail... Insanity... Obey !
Peur... Règne... Folie... Obéis !
Drawback in silence is to dwell in anxiety
L'inconvénient dans le silence est de demeurer dans l'anxieté
No matter where I am, I'm alone
Où je suis n'a aucune importance, je suis seul
My dreams are shattered
Mes rêves sont brisés
Into thousands runnig tears
Les larmes courent par milliers
The tears flow dripping down,
Elles coulent goute à goute, vers le bas,
Down, deep, down, from my veins !
Vers le bas, profondément, vers le bas, de mes veines !
I'm walking towards dead end and I'm walking all alone
Je marche vers l impasse et je marche tout seul
Two steps behind insanity
Deux pas derriere l'insainité
There's no starlight for guiding my way trough this downward death row
Il n'y a pas de lumière d'étoile pour guider ma route à travers cette rangée de mort descendante
Soon will be the moment I have to go...
Bientôt sera le moment ou je devrais partir...
Little by little the end ism drawing hear
Petit à petit la fin est un dessin proche
Another night, and so little blood to spill
Une autre nuit, si peu de sang se répand
(Alexi)You can hurt me, but you can't possess me !
(Alexi)Tu peux me blesser, mais tu ne peux pas me posséder !
(Alexander)I know !
(Alexander)Je sais !
Kill me, hurt me, fuck me, rape me, you won't have me ! ! !
Tue-moi, blesse-moi, encule-moi, viole-moi, tu ne m'auras pas ! ! !
Drawback in silence is to dwell in anxiety
L'inconvénient dans le silence est de demeurer dans l'anxieté
No matter where I am, I'm alone
Où je suis n'a aucune importance, je suis seul
I'm crying outloud
Je pleure tout haut
The tears of blood I bleed
Je saigne des larmes de sang
To fuck the world
Enculer le monde
I'll go now
Je vais partir mainteneant
I don't care ( Who cares ? )
Je ne m'en soucie pas ( Qui s'en soucie ? )
I'm walking towards dead end and I'm walking all alone
Je marche vers l impasse et je marche tout seul
Two steps ago, I past insanity
Deux pas il y a longtemps, Je passe l'insainité
There's no starlight for guiding my way out this downward death row
Il n'y a pas de lumière d'étoile pour guider ma route dehors cette rangée de mort descendante
So now is the time I have to go
Si maintenant est le moment ou je dois partir
Vos commentaires
I LOVE THEM!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! <3 <3 <3
longue vie pr CHILDREN OF BODOM :-D :-D
que dieu vs beniss
P.S: Si vous pouviez eviter les doubles-post vous pouvez editer votre remarque c'est extremement utile :-)
Sur ce, CoB Rule :-D