La Película (Le Film)
Cuando se pierde un amor,
Quand on perd un amour,
En tu visión y en tu mente
Dans ta vision et dans ton esprit
Cambia todo.
Tout change.
Todo pierde el sentido.
Tout perd son sens
El mundo se vuelve tu enemigo.
Le monde devient ton ennemi.
Cuando se pierde un amor,
Quand on perd un amour,
Todo en absoluto,
Tout en absolu,
Absolutamente todo
Absolument tout
Es un peligro.
Est un danger.
Cuando se pierde un amor,
Quand on perd un amour,
La lluvia moja tu alma,
La pluie mouille ton âme,
Y esa nube nublada sigue
Et ce nuage orageux suit
Tus pasos.
Tes pas.
When you lose your love, ahhhh
Quand tu perds ton amour, ahhhh
El cielo azul cambia a gris,
Le ciel bleu se change en gris,
Lo blanco a negro.
Le blanc en noir.
Y en el mar en vez de agua
Et la mer au lieu de l'eau
Lo que hay es fuego.
Ce qu'il y a c'est du feu.
Por ese amor te pones
Par cet amour tu te rends
Debil te tumba el viento.
Faible le vent te renverse.
No hay palabras que consuelen tus sentimientos.
Il n'y a pas de mots qui consolent tes sentiments.
Una película de amor es lo que vives,
Un film d'amour c'est ce que tu vis,
Donde la víctima eres tú y te deprimes.
Où la victime est toi et ça te déprime.
Es un capítulo sin fin sin comerciales,
C'est un chapitre sans fin sans entractes,
Y si muere el protagonista, muere de amargura.
Et si le personnage meurt, il meurt d'amertume.
When you lose your love (4x)
Quand tu perds ton amour (4x)
Cuando se pierde un amor
Quand on perd un amour
Las lágrimas caen de tus ojos con frecuencia.
Les larmes tombent de tes yeux fréquemment.
Tus pupilas te sirven de testigo que aún lloras por ella.
Tes pupilles te servent de témoin que tu pleures encore pour elle.
Cuando se pierde un amor,
Quand on perd un amour,
El día de los enamorados te sientes rechazado.
Le jour des amoureux tu te sens repoussé
No hay quien te quiera.
Il n'y a pas celui qui t'aime.
Cuando se pierde un amor,
Quand on perd un amour,
Las teclas del piano no suenan,
Les touches du piano ne sonnent plus,
Guitarras sin cuerdas
Guitarres sans cordes
Un hombre sin venas.
Un homme sans veines.
When you lose your love ahhh
Quand tu perds ton amour ahhh
Verás el sol sin claridad, cambia la ciencia.
Tu verras le soleil sans clareté, ça change la science.
Cuando haya frío tendrás calor
Quand il fera froid tu auras chaud
Y vice versa.
Et vice versa.
Aquellas fiestas ya no tienen emoción
Ces fêtes n'ont plus d'émotions
Y en navidad llorarás en un rincón.
Et à Noël tu pleureras dans un coin.
No habrá pintura ni color para tu arte,
Il n'y aura pas de peinture ni de couleur pour ton art,
Sólo un papel sin sentido, sin detalles
Seulement un papier sans sens, sans détails
Sólo tú comprenderás a ese pintor.
Seulement toi comprendras ce peintre.
Si no me entiendes repite la canción.
Si tu ne me comprends pas répète la chanson.
When you lose your love. (repeat)
Quand tu perds ton amour. (répéter)
Vos commentaires
Nan mais sérieux ils font que des chansons trop bien, qui personnellement me touchent grave ! <3
la 2ieme version es super aussi différente de la premiere mais ;-)