Aire (Air)
Una noche de resaca
Une nuit où j'avais la gueule de bois
Al tratar de despertar
En essayant de me réveiller
Noté que por el ombligo
J'ai remarqué que par le nombril
Me empezaba a desinflar.
Je commençais à me dégonfler.
Que mi cuerpo se arrugaba
Que mon corps se froissait
Como un papel vegetal.
Comme une feuille de papier.
E iba pasando, que curioso
Et je passais, comme c'est curieux
Al estado gaseoso.
A l'état gazeux.
Y tras la metamorfosis
Suite à la métamorphose
Me sentí mucho mejor
Je me suis sentie beaucoup mieux
Era un aire gris oscuro
J'étais un air gris foncé
Y con bastante polución
Assez pollué
Se notaba en cualquier caso
On voyait bien
Que era aire de ciudad
Que c'était de l'air de ville
Que si bien no es el más sano
Même si ce n'est pas le plus sain
Lo prefiere el ser humano
C'est celui que préfère l'être humain
[estribillo]
[Refrain]
Aire... soñé por un momento que era. .
Air... J'ai rêvé un instant que j'étais de
Aire... Oxígeno, Nitrógeno y Argón. .
L'air... Oxygène, Nitrogène et Argon
Sin forma definida... ni color. .
Sans forme définie... ni couleur
Fui aire... . volador.
J'étais de l'air... volant.
Como yo soy muy conciente
Comme je suis très consciente
Hasta en esta situación
Même dans cette situation
Decidí ser consecuente
Je décidai d'être en phase
Con mi nueva dimensión
Avec ma nouvelle dimension.
Y probé a ser respirado
Et je réussis à me faire respirer
Por la que duerme a mi lado
Par celle qui dormait à mes côtés
Sin entrar en pormenores
Sans rentrer dans les détails
Yo se hacer cosas mejores
Moi, je sais faire mieux
Como no me satisfizo
Comme l'expérience sexuelle
La experiencia sexual
Ne me satisfit pas
Se me hincharon los vapores
Mes vapeurs ont décuplé
Me converti en huracán.
Je suis devenu ouragan.
Di unas tres o cuatro vueltas
J'ai fait trois où quatre tours
Y a la quinta me cansé
Et au cinquième j'étais fatiguée
Este cuarto es muy pequeño
Cette chambre est très petite
Para las cosas que sueño.
Pour contenir mes rêves.
[estribillo]
[Refrain]
Y lo siento por mi novia
Et je suis désolée pour ma fiancée
Y el cristal que me cargué
Ainsi que pour la vitre sur laquelle je me suis lancée
Me escapé por la ventana
Je me suis échappée par la fenêtre
Y en picado me lancé
Et j'ai sauté à pic
Pero tuve mala suerte
Mais je n'ai pas eu de chance
Y cuando iba a remontar
Et quand j'allais remonter
Me volví otra vez humano
Je suis redevenue humain
No falteis al funeral.
Ne manquez pas mon enterrement.
[estribillo]
[Refrain]
Vos commentaires
Mais j'aime bien les paroles... je les trouves originales.....
Paroles magnifiques, voix superbe !!! :-/