Tearz (Larmes)
(RZA)
(RZA)
Yo check yo yo, check the script
Yo chopes yo yo, chopes le script
Me and the gods get it ripped
Moi et mes refrés on délirent
Blunts in the dip, forty dogs in my lip
Blunts bien parfumés, quelques bouteilles à la goulée
Had a box, 'Boom Boom' the bass will blast
Lecteur cassette à fond, 'Boom Boom' la basse cassait la baraque
We was laughing, at all the girls that passed
On rigolait, à chaque fois qu'une fille passait
Conversation, brothers had begin to discuss
Discutions, les frères commençaient leurs conversations
(Hey yo, Ra, remember that kid ya bust ?
(Hey yo, Ra, tu t'souviens ce mec que t'as cartonné ? )
Aw yeah, he ran, but he didn't get far
Aw yeah, il a couru, mais il est pas allé loin
Cause I dropped him, heh heh heh heh heh HA
Pasque j'l'ai un peu bousculé, heh heh heh heh heh HA
Not knowin, exactly what lied ahead
On savait pas, ce qui se passait dans le coin
My little brother, my mother sent him out for bread
Mon petit frère, ma mère l'a envoyé dehors chercher du pain
Get the wonder, it's a hot day in the summer
Imagines l'étonnement, un jour d'été sous une chaleur de feu
Didn't expect, to come across, a crazy gunner
Il ne s'attendait pas à ce qu'un cinglé vienne vers lui jouer l'affreux
"Hey Shorty, check it for the bag and the dough
" Hey shorty, donne le sac et le pognon "
But he was brave, looked him in the eye, and said "No ! ! "
Mais c'était un brave, il l'a regardé dans les yeux, et lui a dit "non ! ! "
Money splattered him, BOW ! Then he snatched the bag
Le mec l'a poussé, BOW ! Il a mit le sac
In his pockets, then he jetted up the Ave.
Dans sa poche, et c'est cassé de l'avenue
Girls screamin, the noise up and down the block
Les filles ont hurlées, le cri a couru dans toute la cité
(Hey, Rakeem ! ) What ? (Your little brother got shot !
(Hey Rakeem ! ) Quoi ? (Ton petit frère c'est fait shooter ! )
I ran frantically, then I dropped down to his feet
J'ai couru frénétiquement, je suis arrivé à ses pieds
I saw the blood, all over, the hot concrete
J'ai vu le sang, tout autour de lui, il était allongé
I picked him up, then I held him by his head
Je l'ai pris sous mon bras, quand je lui ai levé la tête
His eyes shut, that's when I knew he was...
Ces yeux étaient fermés, c'est là que j'ai compris qu'il était...
Aw man ! How do I say goodbye ?
Aw mec ! Comment te dire au revoir ?
It's alway the good ones who have to die
C'est toujours les meilleurs qui partent en premier
Memories in the corner of my mind
Ma memoire dans le Les flashbacks, coin de mon esprit
Flashbacks, I was laughin all the time
Les flashbacks, me rappellent tous ces moments de joie avec toi
I taught him, all about the bees and birds
Je t'avais tout appris sur mes gars et les nanas
But I wish I had a chance to sing these three words
Pour toi je dédie ces quelques mots
[Chorus]
[Refrain]
After laughter, comes tears
Après les rires, viennent les larmes
(GHOST FACE KILLAH)
(GHOST FACE KILLAH)
Me and my man, my ace big Moe from the shelter
Moi et mon pote, le super Moe de la rue
Bout to hit the skins, from this girl named Thelma
On est allé voir cette fille, chez elle cette fille qui s'appelle Thelma
Now Thelma had a rep, that was higher than her neck
Thelma avait une réputation qui était plus longue que son cou
Every girl from Shaolin dissed her respect
La plupart des filles de Shaolin avaient arrêtées de la respecter
We was stimmy, you know how it is when you're blitzed
Nous étions stimulés, tu sais comment ça fait quand tu es éclaté
Three o'clock in the morning, something gots to give
C'était trois heures du mat', on en avait envie
Moe said he'll go first, I said I'll take next
Moe m'a dit qu'il y allait en premier, je lui ai dit je te suis
Here, take this raincoat, and practice safe sex
Tient, prends cet imperméable, et baises sans ennuis
He seemed to ignore, I said be for real
Il avait l'air d'ignorer, je lui ai dit c'est la réalité
She's not even worth it, to go raw deal
Elle ne vaut pas le coup d'être prise non habillé
A man's gonna do what a man's gonna do
Un homme va faire ce qu'un homme doit faire
He got butt-naked and stuck the power U
Il c'est mit à poil et a commençé son affaire
Twenty minutes went by, my man went out, without a doubt
Vingt minutes après, mon pote ressort sans un doute
I'm not pumpin' up, I am airin out
Je suis pas crevé, je suis en pleine forme
Hey yo, he came out laughing with glory
Hey yo, il est sortit en rigolant avec un air de gloire
I'm surprised, he's still livin', to tell his story
Je suis surpris, il vit encore pour raconter son histoire
But he carried on, with the same old stuff
Mais il a eu une liaison du même genre qu'avant qu'il sache
With Stephanie, like a whammy, he pressed his luck
Avec Stephanie, il a tenté sa chance
Both tried to be down with O. P. P.
Les deux étaient redescendus avec l'esprit O. P. P.
Ain't nuttin' wrong but he got caught with the H. I. V. now
Rien de mal à ça mais il a le SIDA maintenant
No life to live, doc says two more year
Plus de vie à vivre, les docs disent qu'il lui reste deux ans
So after the laughter, I guess comes the tears
Alors après les rires, viennent les larmes
[Chorus] (til the fade)
[Refrain] (jusqu'à la fin)
Vos commentaires
Je pense qu'ils parlent plutot d'un préservatif.
"Elle ne vaut pas le coup d'être prise non habillé"
La aussi ca doit vouloir dire elle ne vaut pas le coups d'etre prise sans capotte.
;)
Sinon j'aime bien le sample/refrain et cette chanson est terrible. :-\
Merci, merci, merci pour cette traduction !!