For Tonight You're Only Here To Know (Pour Cette Nuit Tu Es Seulement Ici Pour Savoir)
[Chorus]
[Refrain]
I really want you to sigh,
Je te veux vraiment pour soupirer
Never in tune just sigh,
Jamais accordés juste soupirer
I really want you to sigh,
Je te vraiment opur soupirer
Never in tune just sigh.
Jamais accordés juste soupirer
Just tonight I would, I would lay here for you
Juste cette nuit je voudrais, je voudrais baiser ici pour toi
Just tonight I would, I would sink here for you
Juste cette nuit je voudrais, je voudrais m'âbimer ici pour toi
Just tonight I would, I would slum here for you
Juste cette nuit je voudrais, je le voudrais m'enticher ici pour toi (1)
Just tonight I would die.
Juste cette nuit je voudrais mourir
[Chorus]
[Refrain]
Where am I, in the hallway small,
Où suis-je, dans le petit vestibule
There's a red light, and a black sore.
Il y a qune lumière rouge et une plaie noire
Away I say, away I say, away I say, away.
Autre part j'ai dit, autre part j'ai dit, autre part j'ai dit, autre part
You'll follow me till the end, till the end,
Tu me suivras jusqu'à la fin, jusqu'à la fin
You'll follow me till the end, till the end,
Tu me suivras jusqu'à la fin, jusqu'à la fin
You'll swallow me till there's nothing left
Tu m'avaleras jusqu'à ce qu'il n'y ai plus rien à laisser
[Chorus]
[Refrain]
(1) merci poison girl !
Vos commentaires
vive the distillers :-D
Ta première phrase n'est pas française, je pense que "je veux que tu soupires" ou "je veux te faire soupirer" serait mieux.
Et pour la derière phrase, la bonne traduction serait plutôt "tu m'avaleras jusqu'à ce qu'il ne reste (plus) rien".
Bye :)