What Shall We Do Now (Que Devrions Nous Faire Maintenant)
What shall we use to fill the empty spaces
Que pourrions nous prendre pour remplir les espaces vides
Where waves of hunger roar
Où les vagues de la soif vont-elles rugir
Shall we set out across this sea of faces
Devons nous parader devant cette mer de visages
In search of more and more applause
À la recherche de plus en plus d'applaudissements
Shall we buy a new guitar
Devons nous acheter une nouvelle guitare
Shall we drive a more powerful car
Devons nous conduire une voiture plus puissante
Shall we work straight - through the night
Devons nous travailler sans réfléchir - durant toute la nuit
Shall we get into fights
Devons nous nous jeter dans la bataille
Leave the lights on
Laisser les lumières allumées
Drop bombs
Larguer les bombes
Do tours of the East
Faire des tournées dans les pays de l'Est
Contract diseases
Contracter des maladies
Bury bones
Enterrer les os
Break up homes
Détruire les maisons
Send flowers by phone
Envoyer des fleurs par le téléphone
Take to drink
Se mettre à boire
Go to shrinks
Aller chez le psy
Give up meat
Devenir végétarien
Rarely sleep
Dormir peu
Keep people as pets
Garder les gens comme des animaux de compagnie
Train dogs
Dresser les chiens
Race rats
Faire courir des rats
Fill the attic with cash
Remplir nos grenier de fric
Bury treasure
Enterrer nos trésors
Store up leisure
Cumuler le temps libre
But never relax at all
Mais sans jamais se reposer
With out backs to the wall
Le dos au mur
Vos commentaires
Pas de mot pour décrire cela. et le reste de la chanson est superbe aussi, les larmes m'en coulent ... :'-(
l'un des meilleurs passage du filme ouais.