Control (Contrôle)
Dans cette chanson Janet Jackson veut montrer qu'elle est adulte et qu'elle n'as plus besoin de quelqu'un qui doit lui montrer vie, elle veux le faire toute seule.
"Le contrôle, d'obtenir ce que je veux".
Puis elle obtient son indépendance toute seule comme une grande !
"Enfin libre"
[... ]
"Le contrôle, maintenant je suis seule à grandir"
Cette explication vient de x-ºSupa Dupa Flyº-x.
Merci de l'explication, en fait, je n'ai plus le temps d'aller sur le site mpour mettre à jour mes traductions donc je remercie ceux et celles qui m'y aide.
This is a story about control, my control
Voici l'histoire du contrôle, mon contrôle
Control of what I say, control of what I do
Le contrôle de ce que je dit, le contrôle de ce que je fais
And this time I'm gonna do it my way
Et cette fois-ci je vais le faire selon ma manière
I hope you enjoy this as much as I do
J'espère que tu va apprécier cela autant que je le fais
Are we ready ? I am ? Cause it's all about control
Somme-nous prêts ? Le suis-je ? Parce que tout est à propos du contrôle
And I've got lots of it
Et j'en ai beaucoup de cela
When I was 17, I did what people told me
Lorsque j'avais 17 ans, je faisais ce que les gens me disaient
Did what my father said, and let my mother mold me
Je faisais ce que mon père me disait, et laissait ma mère me modeler
But that was long ago
Mais c'était il y a longtemps
[Chorus]
[Refrain]
I'm in control, never gonna stop
Je suis en maîtrise, je ne vais jamais m'arrêter
Control, to get what I want
Le contrôle, d'obtenir ce que je veux
Control, I got to have a lot
Le contrôle, Je vais en avoir beaucoup
Control, now I'm all grown up
Le contrôle, maintenant je suis toute seule à grandir
First time I fell in love
La première fois que je suis tombée amoureuse
I didn't know what hit me
Je ne savais pas ce qu'il m'arrivait
So young and so naive
Tellement jeune et tellement naïve
I thought it would be easy
Je pensait que ce serait facile
But now I know I've go to take...
Mais maintenant je sais que je dois aller le prendre...
[Chorus]
[Refrain]
That's right, I'm on my own,
C'est vrai, je suis toute seule,
I'll call my own shots, thank you
Je vais appeler mon propre tireur, merci
{Bridge}
{Pont}
Got my own mind
Je suis en moi-même
I wanna make my own decisions
Je vais prendre mes propres décisions
When it has to do with my life, my life
Lorsque cela à été fait avec ma vie, ma vie
I wanna be the one in control
Je veux être la seule dans cette maîtrise
So let me take you by the hand
Alors laisse-moi te prendre par la main
And lead you on this dance
Et te mener dans cette danse
Cause what I've got is because I took a chance
Parce que ce que je dois obtenir est du au fait que je prenne une chance
I don't wanna rule the world
Je ne veux pas gouverner le monde
Just wanna run my life
Seulement contrôler ma vie
So make your life a little easier
Alors fais en sorte que ta vie soit un peu plus facile
When you get the chance just take...
Lorsque tu as la chance fais-le seulement...
[Chorus]
[Refrain]
Free at last, out here on my own
Enfin libre, ici hors de moi
Now control this
Maintenant maîtrise cela
That's right, career moves
Cela est vrai, fais attention aux mouvements
I do what's right for me
Je fais ce qui est bien pour moi
And me wants to groove
Et moi je veux un rythme
Is that ok ?
Est-ce ok ?
{Bridge}
{Pont}
Hop to it
J'espère cela
I'm in control (and I love it, that's right)
Je suis en contrôle (Et j'aime cela, c'est vrai)
Control, now I've got a lot
Le contrôle, maintenant j'en ai beaucoup
Control, now I'm all grown up
Le contrôle, maintenant je suis seule à grandir
I'm in control, I'm in control
Je suis en contrôle, je suis en contrôle
Don't make me lose it
Ne me le fais pas perdre
Vos commentaires
On peut pas s'empêcher d'avoir envie de bouger son corps avec la plupart de ses chansons :-)