Consequence (Conséquence)
Blink and you miss a beat,
Cligne des yeux et tu as raté un coup
Keep one of your eyes open at all times,
Garde toujours un de tes yeux ouvert
Think that you're on the brink !
Pense que tu est au bord !
The shit hasn't even begun to hit the fan,
La merde n'a pas commencé à atteindre le ventilateur
Consequence you'll see will be stranger
La conséquence que tu verras sera encore plus étrange,
Than a gang of drunken mimes,
Qu'un gang de mimes complétement bourrés,
Situation has a stink,
Ton monde pue,
Better clear the air before your son becomes a man !
Tu devrais nettoyer l'air avant que ton fils devienne un homme !
Blink,
Cligne des yeux,
Everything's been augmented, you've been left so far behind,
Tout s'est élevé, et tu te sens largué,
Think,
Tu pense,
For sure, next time you should wear a pair of eyes in the back
Surement, que la prochaine fois tu devrais porter
Of your head,
Une paire d'yeux derrière la tête,
Consequence you've seen has been stranger than sci-fi of
La conséquence vue était plus étrange que n'importe quel
Any kind,
Film de science fiction,
Situation baffles me,
Cette situation me déroute,
I guess It's true, you too are one of the walking dead !
Je pense que c'est vrai, tu est aussi un de ces morts-vivants !
You better think fast !
Tu ferais mieux de réfléchir vite !
'cause you never know what's comin' around the bend,
Car tu ne sais jamais ce qui peux arriver au tournant,
You better not blink !
Tu ferais mieux de ne pas cligner des yeux !
For consequence is a bigger word than you think,
Car conséquence est un mot plus important qu'il n'en a l'air,
It's bigger than you or me !
Bien plus que toi ou moi !
Vos commentaires
j'ai un peu galéré mais bon j'espere qu'elle vous plaira quand même.!.?!