Please could you stay awhile to share my grief,
Pourrais-tu s'il te plait rester un peu pour partager mon chagrin,
For it's such a lovely day,
Car c'est une bien trop belle journée
To have to always feel this way,
Pour avoir toujours à me sentir de cette façon,
And the time that I will suffer less,
Et le moment qui me ferra le moins souffrir,
Is when I never have to wake.
Est encore celui où je n'ai pas à me réveiller.
(Refrain:)
Wandering stars,
Étoiles Errantes,
For whom it is reserved,
Pour ceux à qui est réservée,
The blackness of darkness, forever,
La noirceur de l'obscurité, pour toujours.
—x2—
Those who have seen the needle's eye, now tread,
Ceux qui ont vu le chas de l'aiguille, errent maintenant,
Like a husk, from which all that was now has fled,
Comme une planète déserte, dont tout le contenu s'est échappé,
And the masks, that the monsters wear,
Avec les masques, que portent les monstres,
To feed, upon their prey.
Pour se nourrir, sur leur proie.
(Refrain)
Doubled up inside,
Replié.e à l'intérieur,
Take awhile to shed my grief,
Prendre un moment pour déverser mon chagrin,
Always doubled up inside,
Toujours replié à l’intérieur,
Taunted, cruel,
Moqué.e, cruel.le.
(Refrain)
Contenu modifié par immature
___________
Le refrain vient partiellement d'un extrait de la bible, L'Épitre de Jude Chapitre 1 Verset 13:
(EN)Wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness forever.
(FR)Des astres errants, auxquels l'obscurité des ténèbres est réservée pour l'éternité.
(Source, dans son contexte : https://saintebible.com/jude/1-13.htm)
Vos commentaires
Encore merci!
Pourrait tu s'il te plait rester un peu pour partager mon chagrin
excellent ... <3