Idiot Box (Boite A Cons(1))
You keep your riches and I'll sew my stitches
Tu gardes ta richesse et moi je recoudrai mes fringues
You can't make me think like you, mundane
Tu ne peux pas me faire penser de la même façon que toi, toi le BCBG
I've got a message for all those who think that they
J'ai un message pour tous ceux qui pensaient pouvoir
Can etch his words inside my brain
Introduire leurs leçons dans mon cerveau
T. V. , what do I need ?
Toi la télé, de quoi ais-je besoin ?
Tell me who to believe !
Dis moi qui croire !
What's the use of autonomy
A quoi sert l'autonomie
When a button does it all ?
Quand ta vie se résume à utiliser un bouton ?
So listen up, glisten up closely all
Alors écoute et fais tout briller
Who've seen the fuckin' eye ache too
Et ceux qui se bousillent les yeux à trop te regarder aussi
It's time to step away from cable train
Il est temps de s'éloigner des chaînes câblées
And when we finally see the subtle light
Et nous verrons enfin la subtile lueur
This quirk in evolution will begin
Ce truc bizarre commencera son évolution
To let us live and recreate
Pour nous laisser vivre et nous assumer
T. V. , what do I need ?
Toi la télé, de quoi ais-je besoin ?
Tell me who to believe !
Dis moi qui croire !
What's the use of autonomy
A quoi sert l'autonomie
When a button does it all ?
Quand ta vie se résume à utiliser un bouton ?
T. V. , what should I see ?
Toi la télé, que dois-je voir ?
Tell me who should I be ?
Dis moi qui je dois être ?
Let's do our mom a favor
Laissons le plaisir à nos mères
And drop a new god off a wall
Et faisons disparaitre le nouveau dieu(2)
Let me see past the fatuous knocks
Mais leur combat n'a été fait que de coups vains
I've gotta rid myself of this idiot box !
Je dois donc me débarrasser moi-même de cette boîte à cons !
Let you see past the feathers and flocks
Aidez moi à planter une bombe dans cette boîte à cons
And help me plant a bomb in this idiot box !
Des profondeurs de l'océan
From the depths of the sea to the tops of the trees
Aux cimes des arbres en passant
To the seat of a lazy boy. .
Par le fauteuil d'un mec paresseux
Staring at a silver screen !
Regardant un écran argenté
T. V. , what do I need ?
Toi la télé, de quoi ais-je besoin ?
Tell me who to believe !
Dis moi qui croire !
What's the use of autonomy
A quoi sert l'autonomie
When a button does it all ?
Quand ta vie se résume à utiliser un bouton ?
T. V. , what should I see ?
Toi la télé, que dois-je voir ?
Tell me who should I be ?
Dis moi qui devrais je etre ?
Let's do our mom a favor
Laissons le plaisir à nos mères
And drop a new god off a wall
Et faisons disparaitre le nouveau dieu
(1) : = la television
(2) : Dieu de la television
Vos commentaires