Deine Schuld (Ta Faute)
Hast du dich heute schon geärgert, war es heute wieder schlimm ?
T'es-tu enervé aujourd'hui, est-ce que aujourd'hui était à nouveau un mauvais jour ?
Hast du dich wieder gefragt, warum kein Mensch was unternimmt ?
T'es-tu à nouveau demandé, pourquoi aucun homme ne fait quelque chose ?
Du musst nicht akzeptieren, was dir überhaupt nicht passt
Tu n'es pas obligé d'accepter ce qui ne te plait pas du tout
Wenn du deinen Kopf nicht nur zum Tragen einer Mütze hast
Si ta tête ne te sert pas seulement à porter un bonnet
[Chorus]
[Refrain]
Es ist nicht deine Schuld, dass die Welt ist, wie sie ist
Ce n'est pas ta faute si le monde est ce qu'il est
Es wär nur deine Schuld, wenn sie so bleibt
Ce serait pourtant ta faute s'il restait comme ça
Es ist nicht deine Schuld, dass die Welt ist, wie sie ist
Ce n'est pas ta faute si le monde est ce qu'il est
Es wär nur deine Schuld, wenn sie so bleibt, wenn sie so bleibt
Ce serait pourtant ta faute s'il restait comme ça, s'il restait comme ça
Glaub keinem, der dir sagt, dass du nichts verändern kannst
Ne crois personne qui te dit que tu ne peux rien changer
Die, die das behaupten, haben nur vor Veränderung Angst
Ceux qui disent ça ont seulement peur du changement
Es sind dieselben, die erklären, es sei gut so, wie es ist
Ce sont les mêmes qui expliquent que les choses sont bien comme elles sont
Und wenn du etwas ändern willst, dann bist du automatisch Terrorist
Et que si tu veux changer quelque chose, tu es automatiquement un terroriste
[Chorus]
[Refrain]
Weil jeder, der die Welt nicht ändern will
Car chaque personne qui ne veut pas changer le monde
Ihr Todesurteil unterschreibt
Signe son arrêt de mort
Lass uns diskutieren, denn in unserem schönen Land
Laisse nous discuter, car dans notre beau pays
Sind zumindest theoretisch alle furchtbar tolerant
Au moins théoriquement, tout le monde est vachement tolérant
Worte wollen nichts bewegen, Worte tun niemandem weh
Les mots ne veulent rien bouger, les mots ne font de mal à personne
Darum lass uns drüber reden, Diskussionen sind ok
Donc laisse nous en parler, les discussions sont ok
Nein - geh mal wieder auf die Straße, geh mal wieder demonstrieren
Non – retourne dans la rue, va à nouveau manifester
Denn wer nicht mehr versucht zu kämpfen, kann nur verlieren !
Car celui qui ne cherche plus à se battre, ne peut que perdre !
Die dich verarschen, die hast du selbst gewählt
Ceux qui se foutent de ta gueule sont ceux que tu as élu
Darum lass sie deine Stimme hören, weil jede Stimme zählt
C'est pourquoi laisse les entendre ta voix, car chaque voix compte
[Chorus]
[Refrain]
Es ist nicht deine Schuld, dass die Welt ist, wie sie ist
Ce n'est pas ta faute si le monde est ce qu'il est
Es wär nur deine Schuld, wenn sie so bleibt
Ce serait pourtant ta faute s'il restait comme ça
Vos commentaires
Surtout, continuez avec les traductions, et bravo encore, parce que c'est difficile, mais le résultat est GEIL!!!!!!! :-D
Donc en gros: J'ADOOORE DÄ!
l'allemand est une très jolie langue, je confirme!
En tout cas, encore bravo pour la traduc' !
J'suis super d'accord avec ce que dit alixOu: merci au traducteur!! :-)
Maintenant que je sais ce que veulent dire les chansons, bin c'est encore mieux de les écouter car on sait enfin ce qu'elles veulent dire.
C'est du pure bonheur d'écouter les Ärzte 8-D
Vivement que j'ai leur bäst-of: je quitterais plus mon MP3 des oreilles :-D !!