Histoire d'un Crime
Mnn
Mnn
Man, uh
Mec, uh
Shit stay happen
Ça continue
Ya know
Tu sais
Its crazy dog
C'est fou clébard
Its off the hook
Ça a dégénéré
But you know
Mais tu sais
Real niggas survive
Les vrais survivent
No regardless
Peu importe comment
Cause I'm heartless
Parce que je suis sans pitié
(Verse 1)
Who is this I see, coming through, its like 3 in the a.m
Qu'est-ce que je vois, arriver, à genre 3 heures du matin
I'ma rob this nigga, and when I'm done, I'ma slay him
Je vais dépouiller ce n*gro, et une fois que c'est fait, je le bute
For being stupid like, comin' through after 1 or 2
Pour avoir joué les abrutis comme, sortir après 1 ou 2h
And havin' a gun that he couldn't get to, yeah, that one'll do
Et d'avoir un flingue qu'il aurait pu se servir, ouais, qu'il aurait pu
Foolish niggas learn the hard way, then I teach 'em
Ces abrutis n'apprennent qu'avec la violence, alors je vais leur apprendre
Be in the wrong place at the wrong time, then I leach 'em
Qu'être au mauvais endroit au mauvais moment, je les défonce
Like Jigga said, niggas test you when your gun goes warm
Comme disait Jigga, les n*gros testent quand leurs flingues est chaud
So I keep 'em scattering like roaches, when the light turns off
Alors je continue à les disperser comme des cafards, quand la lumière s'éteint
From night to dawn, right from wrong holds no weight
De la nuit au crépuscule, le vrai du faux pas de différence
3-57 slugs with a snub nose, dray eight
Des cartouches 3-57 avec un snubnose, dray huit
Settin' all you bitches straight (what) squashing all beefs
Vous remet tous sur le droit chemin (quoi) sans un mot
To the point where the police be blockin' all streets
À tel point que la police barricadera tout le périmètre
Got me trapped up in the building, but you know how that go
Piégé dans le bâtiment, mais vous savez comment ça va finir
I stay fucking with the hood rats and I run up in the rab hole
Je corrige les rats du quartier et je me réfuge dans le trou à souris
Run through the hallway, see police, face to face
Pour fuir dans le couloir, je me retrouve face-à-face, avec la police
And being I'm telling you this story, means I caught another case
Et comme je suis là à te raconter l'histoire, ça veut dire que ça s'est passé autrement
(Interlude)
Its either you or me
C'est toi ou moi
And more than likely, its gonna be you, than me
Et plus précisément, ça sera plus toi, que moi
Aiight? Feel me, O
Pigé? Ressens ça, O
(Verse 2)
Day 2 of the saga, this fucking drama continues
Deuxième jour de saga, ce putain de drame continue
Waking up like every 2 hours, looking out my window
Je me réveille toutes les deux heures, à regarder par la fenêtre
Plus I keep the 4-4 pointed at the door just in case
En plus de pointer le flingue vers la porte juste au cas où
When they bust in, I bust them and I'm gunning for the face
S'ils rentrent, je les descends une balle dans la tête
"What a waste of potential" is what my teachers used to tell me
"Tu gâches ta vie" c'est ce que mes professeurs me disaient autrefois
"You can always get a job" and cheap shit they tried to sell me
"Tu peux toujours avoir un boulot" et revendre les rêves qu'ils m'ont vendus
Got me no where but broke and fucked up in the game
Je suis rien d'autre que brisé et lassé dans ce game
But now I got a name, and niggas know my name
Mais je me suis forgé un nom, et les n*gros le connaissent
Knock of the door "Police! We're looking for a man
On frappe à ma porte "Police! On recherche un homme
Killed a couple of cops last night and the reward is ten grand"
Qui a tué deux flics hier soir et la récompense est de 1 000 dollars
I play like a bitch "Its just me here, and I'm not dressed
Je réponds genre "Il n'y a que moi, et je suis pas présentable
And that guy sounds kind of dangerous, I hope you make an arrest"
Et ce mec a l'air dangereux, j'espère que vous l'arrêterez"
That was a close one, now I know I gotta get outta the city
C'était chaud, maintenant faut que je me tire de la ville
'Cause I know I'm hotter than lava, I'll holla tomorrow
Parce que je suis haud comme la braise, je reviendrai demain
Got my dog on the horn, he like "Fuck, you done did?!
J'ai mon pote au téléphone, il était genre "Merde, tu sais quoi?!
They done ran up in my crib, nigga, patting down my kid!"
Ils sont venus chez moi, n*gro, et frapper mon gamin!"
(dial tone)
(Verse 3)
Put the harness on the dog, load up the weapons
Colle le harnais au clebs, et recherche les armes
Murder's on my mind, no half steppin'
J'ai des envies de meurtre, et c'est sans retour
Motherfuckers want war, you can get it
Ces bâtards veulent la guerre, je vais leur donner
Cause I'm tired of running, remember me as the nigga that died gunning
Parce que marre de fuir, souvenez-vous de moi comme d'un héros
Kamikaze mission, C-4 strapped to the chest
Kamikaze, mort à coups de C-4 dans le torse
Run up in that joint, raw dog; fuck the vest
J'suis vénère, nique le gilet pare balle
They can keep theirs, cause it won't be the slugs that'll kill 'em
s peuvent faire les beaux, ce ne seront pas les balles qui les tueront
It'll be the roar of the C-4 as I'm bringing down the building
Ça va être la violence de mon C-4, quand je vais me casser du building
When I go, taking a bunch of the motherfuckas with me
Quand je partirai, je les emporterai tous avec moi
I ain't sitting around waiting for them faggot niggas to come and get me
Je vais pas rester à me tourner les pouces à atteindre qu'ils viennent me chercher
I bring it to 'em, service with a smile; what nigga?
Je m'amène à eux, avec le sourire; quoi n*gro?
Didn't know a dog with rabies was up in the cut, nigga?
Tu savais pas qu'un clebs enragé pouvait faire ça, n*gro?
Now that you finally finding out what this shit means
Maintenant que t'as enfin trouvé ce que ça voulait dire
I'm at the precinct, 116th
Je suis au 116e arrondissement
Run up in there, open up my jacket "You motherfuckas looking for me?"
J'ai courru vers eux, ouvert mon manteau "Vous me voyez bande de fils de pute?"
"Well here I am! Now you coming with me!"
"Hé bin me voilà! Et je vous emporte avec moi!"
(Explosion)
(Outro)
Man, that shit is crazy, baby
Mec, c'est dingue, bébé
Can you dig it, can you dig it, can you feel it, is you with it
Tu comprends, tu comprends, tu le sens, tu le vois
It's off the hook y'all
Ça a dégénéré vous tous
Contenu modifié par Symbolium
Vos commentaires
Dommage que le morceau soit nul à chier sur le plan instrumental.
"It's Dark And Hell Is Hot", elle casse le concept du disque.
DMX aurait l'enregistrer pour une mix-tape.