Marry Me (Épouse-moi)
I can't help that I like to be kissed
Je ne peux m'empêcher d'apprécier d'être embrassée
And I wouldn't mid if my name changed to Mrs.
Et je ne m'objecterais pas si mon nom changeais pour Mme.
This is one side, my conventional side
C'est un côté, mon côté conventionnel
An attraction to tradition
Une attraction aux traditions
My vintage disposition
Ma disposition vieillote
My sincere architecture
Mon architecture sincère
And I want to cook him dinner
Et je veux lui préparer à dîner
But i'm more indecisive than ever
Mais je suis plus indécise que jamais
And who believes in forever ?
Et qui croit en l'éternité ?
Who will be the one to marry me me ?
Qui va être celui qui va m'épouser ?
A girl in the world barking up the wrong tree
Une fille dans le monde, aboyant après le mauvais arbre
A creature conditioned to employ matrimony
Une créature conditionnée à employer le mariage
Crumbling continuity, I pick up the pieces
Continuité qui s'effondre, je ramasse les pièces
The ceremony makes me zealous
La cérémonie me remplie de zèle
As the past quiclky ceases
Comme le passé cesse rapidement
Fear from being neutered
La crainte d'être chatrée
I'm now prude, now defensive
Je suis maintenat prude, je suis maontenant protectrice
Quickly I'm altered and tempted by new love only rented
Rapidement je suis changée et tentée par le nouvel amour fraichement loué
Do you believe you'll marry me ?
Crois-tu que tu vas m'épouser ?
You might be the one to marry me
Tu pourrais être celui qui va m'épouser
Back, looking back, looking back at me
Derrière, regarde derrière, regarde moi avant (1)
I'm not how I used to be
Je ne suis pas comme je devrais l'être
Take me back, take me back into history
Ramène-moi, ramène-moi avant dans l'histoire
Diamond ring, tie me down just like it used to be
La bague de diamant m'attache comme cela devrait l'être
Who will be the one to marry me me ?
Qui va être celui qui va m'épouser ?
Who will be the one to marry me me ?
Qui va être celui qui va m'épouser ?
(Marry me, marry me
(Épouses-moi, épouses-moi
Forever and ever, and ever and ever)
À jamais, à jamais, à jamais, à jamais)
(Happily ever after (4x))
(Heureusement à jamais ( ? ) (4x))
(Something old, something blue
(Quelque chose de vieux, quelque chose de bleu
Something borrowed, something new)
Quelque chose d'emprunté, quelque chose de neuf (2) )
(And here comes the bride
(Et voici la mariée,
All dressed in white(2x))
De blanc vêtue (2x))
(Something old, something blue
(Quelque chose de vieux, quelque chose de bleu
Something borrowed, something new)
Quelque chose d'emprunté, quelque chose de neuf)
(This pretty when I'm faithfull)
(Si jolie lorsque je suis fidèle)
(Hmmmm, and ever, ever, ever, ever)
(Hmmmm, à jamais, à jamais, à jamais, à jamais)
(Forever, and ever, and ever
(À jamais, à jamais, à jamais
Forever, and ever, and ever
À jamais, à jamais, à jamais
Forever, and ever, and ever and ever)
À jamais, à jamais, à jamais, à jamais)
(Happily ever after)
(Heureusement à jamais ( ? ) (4x))
(1) Regardes moi dans le passé
(2)Selon la tradition, la mariée doit porter quelque chose de vieux,
Quelque chose de bleu (généralement la jartière), quelque chose
D'emprunté et quelque chose de neuf
Vos commentaires
C'est pas un sujet typique de la pop-rock...
Beau message....