Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cover Of The Rolling Stone» par Dr. Hook

Cover Of The Rolling Stone (Couverture De Rolling Stone*)

Ha, ha, ha, I don't believe it
Ha, ha, ha, je ne peux pas le croire
Da, da, ah, ooh, don't touch me
Da, da, ah, oh, ne me touche pas
Hey, Ray !
Hey, Ray !
Hey, Sugar !
Hey, Sugar !
Tell them who we are …
Dit leur qui nous sommes…

Well, we're big rock singers
Bon, nous sommes des grands chanteurs de rock
We've got golden fingers
Nous avons des doigts en or
And we're loved everywhere we go (that sounds like us)
Et nous sommes aimés partout où nous allons (ça nous ressemble)
We sing about beauty and we sing about truth
Nous chantons sur la beauté et nous chantons sur la vérité
For ten-thousand dollars a show (right)
Pour un spectacle à dix mille dollars (vrai)
We take all kinds of pills that give us all kind of thrills
Nous prenons toutes sortes de pilules qui nous donnent toute sorte de trip
But the thrill we're never known
Mais le trip que nous n'avons jamais connus
That the thrill that'll get ya when you get your picture
C'est le trip qu'on a ouais quand vous obtenez votre image
On the cover of the Rolling Stone
Sur la couverture de Rolling Stone

(Rolling Stone) Wanna see my picture on the cover
(Rolling Stone) veux voir mon image sur la couverture
(Stone) Wanna buy five copies for my mother (yeah)
(Stone) veux acheter cinq copies pour ma mère (ouais)
(Stone) Wanna see my smilin' face
(Stone) veux voir mon visage souriant
On the cover of the Rolling Stone (that's a very, very good idea)
Sur la couverture de Rolling Stone (C'est une idée très, très bonne)

I got freaky old lady named a cocaine Katy
J'ai une vieille dame bizarre nommée cocaïne Katy
Who embroideries on my jeans
Qui brode sur mes jeans
I got my poor old grey haired daddy
J'ai mon pauvre vieux papa aux cheveux gris
Drivin' my limousine
Qui conduit ma limousine
Now, it's all designed to blow our mind
Maintenant, tout est conçu pour souffler notre esprit
But our minds won't really be blown
Mais nos esprits ne seront pas vraiment soufflés
Like the blow that'll get ya when you get your picture
Comme le coup qu'ils ont ouais quand vous obtenez votre image
On the cover of the Rolling Stone
Sur la couverture de Rolling Stone

(Rolling Stone) Wanna see my picture on the cover
(Rolling Stone) veux voir mon image sur la couverture
(Stone) Wanna buy five copies for our mothers (yeah)
(Stone) veux acheter cinq copies pour nos mères (ouais)
(Stone) Wanna see my smilin' face
(Stone) veux voir mon visage souriant
On the cover of the Rolling Stone
Sur la couverture de Rolling Stone

(Hey, I know how, rock and roll ! ! )
(Hey, je sais comment, rock'n'roll ! )

[Freaky Guitar Break]
[Coupure Bizarre de Guitare]

(Ah, that's beautiful)
(Ah, c'est très beau)

We got a lot of little teenage blue-eyed groupies
Nous avons beaucoup de petites groupies adolescente aux yeux bleus
Who do anything we say
Qui font tout ce qu'on leur demande
We got a genuine Indian Guru
Nous avons un gourou indien véritable
Who's teaching us a better way
Qui nous enseigne une meilleure voie
We got all the friends that money can buy
Nous avons tous les amis que l'argent peut acheter
So we never have to be alone
Donc nous ne sommes jamais seuls
And we keep getting richer but we can't get our picture
Et nous continuons à nous enrichir mais nous n'arrivons pas à avoir notre image
On the cover of the Rolling Stone
Sur la couverture de Rolling Stone

(Rolling Stone) Wanna see my picture on the cover
(Rolling Stone) veux voir mon image sur la couverture
(Stone) Wanna buy five copies for my mother (I want one)
(Stone) veux acheter cinq copies pour ma mère (j'en veux une)
(Stone) Wanna see my smilin' face
(Stone) veux voir mon visage souriant
On the cover of the Rolling Stone
Sur la couverture de Rolling Stone
On the cover of the Rolling Stone
Sur la couverture de Rolling Stone

(Man, I don't know why we ain't on the cover, Baby)
(Mec, je ne sais pas pourquoi on est pas en couverture, Bébé)
(We're beautiful people)
(Nous sommes des gens merveilleux)
(I ain't kiddin', why, we would make a beautiful cover)
(Je ne plaisante pas, pourquoi, on ferait une belle couverture)
(Fresh shot, right up the front, man)
(Nouvelle photo, à droite en haut devant, mec)
(I can see it now, we'll be up on the front)
(Je peux le voir maintenant, nous serons en haut devant)
(Smillin', man …. . ahh, beautiful ! )
(Souriant, mec …. . ahh, joli ! )

Le magazine

 
Publié par 8538 3 3 5 le 16 juin 2004 à 19h13.
Sloppy Seconds (1972)
Chanteurs : Dr. Hook

Voir la vidéo de «Cover Of The Rolling Stone»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

helene666hsc Il y a 20 an(s) 8 mois à 19:17
8538 3 3 5 helene666hsc Une de mes chanson préférée.
Rassemblant avec ironie et attachement tout les clichés sur ce bon vieux rock (50 ans c'est pas rien).
Le magazine Rolling Stone: Un mythe dont peu de personne connait l'origine ... Dr Hook! <:-)
Caractères restants : 1000