Everything They Owe (Tout Ce Qu'ils Leur Appartient)
Imagine if you could go back
Imagine si nous pouvions revenir en arrière
Actually talk to the muthafuckers that passed away
En fait parle aux fils de putes qui ont continués
And then the first muthafuckers that came in the slave ships
Je veux dire les enculés qui sont venu dans les bateaux d'esclaves
Excuse me, Ya know...
Hey excuse-moi tu saisis ?
We back for everything you owe
Nous sommes de retour pour tout ce que vous nous devez,
No longer oppressed
Moins oppressés dorénavant
Cause now over throw those that placed us in this rotten mess
Car nous avons repoussé ceux qui nous ont placé dans cette merde pourrie
But lets agree on strategy and pick our enemies right
Mais entendons-nous sur une stratégie et identifions bien nos ennemis
Who stands accused of the abuse, My own kind, to ride
Qui se tiennent debout accusés des abus des miens, la bonté fait du bien
Pardon, not disregarding what you thinkin
Pardon, sans ignorer ce que tu penses
But you must abandon ship
Mais tu devais être le bateau
Cause once I rip your hole, shit is sinking
Parce que une fois que je dis les choses, toute ta merde coule
Supreme ideology, you claim to hold
Idéologie suprême que tu prétends détenir
Claiming that we all drug dealers with empty souls
Nous accusant tous d'être des dealers de drogue aux âmes vides
That used to tempt me to roll
Ils tentent de nous rouler
Commit to violence in the mist of an act of war
Cela me tentait de réagir avec violence
Witnesses left silent, shoutin
Au coeur d'un acte de guerre dont les témoins sont restés silencieux
Black talents, style thoughts I throw
Ruiné telle une serre noire, pensées que je balance
It remains in your brain, then of course it grows
Elles restent dans ta cervelle et bien sûr ça grandit
Maybe, even your babies can produce and rise
Peut être même que tes bébés peuvent produirent et s'élever
Picture a life where black babies can survive past five
Imagine une vie où les enfants noirs pourraient tous vivre après 5 ans
But we must have hope
Mais nous devons avoir l'espoir
Quoting the reverend from the Pope
Comme disait le révérend du Pape
But refuse to turn the other cheek
Mais je refuse de tendre l'autre joue,
We must defeat the evil cobra
Nous devons défier le coupable diabolique
Lace me with words of destruction and I'll explode
Procurez-moi les mots de destruction et j'exploserai,
But supply me with the will to survive and watch the world grow
Mais fournissez le don de survivre et regardez le monde grandir
This ain't 'bout talkin 'bout problems, I'll bring solutions
Il ne s'agit pas ici de parler de problèmes, j'apporte des solutions
Wisdom, restitution stipulated through the Constitution
Où est la restitution stipulée dans la constitution ?
You violated now I'm back to haunt your nights
Tu as violé et maintenant je suis de retour pour hanter tes nuits
Listen to the screams of the lives you sacrificed
Ecoutes les cris des vies que tu as sacrifié
And in case you don't know
Et au cas où tu ne le saurais pas les graines natives
Ghetto born black seeds still grow
Dans le ghetto poussent toujours
We coming back for everything you owe
Nous sommes de retour pour tout ce que tu nous dois
[Chorus]
[Refrain]
I'm comin collectin the shit that belong to me
Je viens récolter les choses qui m'appartiennent
Muthafuckers all runnin and duckin
Les enculés se barrent et se défilent
(How do you plead, Mr. Shakur ? How do you plead ? )
(Que plaidez-vous M. Shakur ? )
I'm a crazy nigga on a mission, with a bad mentality
Je suis un fou négro en mission avec une mauvaise mentalité
(How do I plead ? )
(Ce que je plaide ? )
(Yes, Sir, how do you plead ? )
(Oui M. que plaidez-vous ? )
(Shit, you know how I plead)
(merde, tu sais ce que je plaides ? )
Armed with missiles, guns, grenades, pull out the pin free
Armé de missile, de flingues et de grenades
(C'mon ! )
(allons-y ! )
(Shit... )
(merde. . )
I'm coming (coming, coming)...
La gâchette libérée j'arrive (j'arrive, j'arrive)
Not guilty on the grounds of insanity
Non coupable pour le motif de folie,
It was them or me
C'était eux ou moi
Bustin at my innocent family
Débarquant chez mon innocente famille
Say they lookin for keys
En disant qu'ils cherchent des kilos de drogue
I was home alone, blind to the prelude
J'étais seul à la maison aveugle au prélude
Bustin, talking 'bout where is the quaaludes ?
Ils ont débarqués en parlant demandé ou est le qualude ?
What you say fool ?
Que dis tu mon gars ?
Where in the hell is the search warrant ?
Où est donc le mandat de perquisition ?
No feedback is what he uttered
Rien du tout a t-il répondu,
Before he screamed, Nigga muthafucker
Avant de crier, enculé de négro
Drop me to my knees, I proceed to bleed
Il m'a mis à genoux et j'ai commence à saigner
Suffering a rain of blows to my hands and knees
Souffrant d'une pluie de coups à genoux les mains à terre
Will I survive ? Is God watching ?
Survivrai-je ? , Dieu regarde t-il ?
I grab his gat and bust in self-defense, my only option
J'ai attrapé son flingue et ai dégainé en légitime défense,
God damn, now they got me going to the county jail
Nom de Dieu Maintenant ils m'emmènent à la prison d'Etat
And my family can't pay this outrageous bail
Et ma famille ne peut payer cette caution ridicule (énorme)
Try to offer me a deal
Ils ont essayé de m'offrir un marché,
They told me if I squeal
Ils m'ont dit que si je bronche
Move me and my people to a mansion in Brazil
Ils me bougeront avec ma famille dans une villa au Brésil
Not me, so this is how it ends, no friends
Pas moi, c'est donc ainsi que ça se termine, pas d'amis
I'll be stressed and they just repossessed my Benz
Je suis stressé et ils viennent de me confisquer ma Benz
Told the judge it was self-defense, he won't listen
J'ai dit au juge que c'était de la légitime défense, mais il ne veut rien entendre
So I'm bumpin this in federal prison
Donc je me retrouve balancé dans une prison fédérale,
Givin everything I owe
Donnant tout ce qui m'appartient
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
I'm comin collectin the shit that belong to me
Je viens récolter les choses qui m'appartiennent
Muthafuckers all runnin and duckin
Les enculés se barrent et se défilent
I'm a crazy nigga on a mission, with a bad mentality
Je suis un fou négro en mission avec une mauvaise mentalité
Armed with missiles, guns, grenades,
Armé de missile, de flingues et de grenade
Pull out the pin free I'm coming (coming, coming)...
La gâchette libéré j'arrive (j'arrive, j'arrive)
Vos commentaires