When You Think Of Me (feat. Roy Ayers) (Quand Tu Penses A Moi)
Hello baby how ya' been
Salut bébé comment vas-tu
It's nice to see your face again
Ca fait plaisir de voir ton visage à nouveau
Strange to see you comin' 'round
C'est étrange de te voir par ici
When you're the one who put me down
Alors que tu es celle qui m'a délaissé
We were such a happy pair,
Nous formions une paire plutôt heureuse,
But then another man was there
Mais ensuite un autre homme était là
Forgive me I don't understand,
Pardonne moi je ne comprend pas
Just what you want from me
Ce que tu veux de moi
As you can see my life's been good
Comme tu peux le voir tout va bien
I moved the family out the neighborhood
J'ai déplacé la famille en dehors du voisinage
And all my dreams I've realized,
Et j'ai réalisé tous mes rêves,
To think you said it was a waste of time
Quand je pense que tu disais que c'était une perte de temps
It's never hard to make new friends,
Ce n'est jamais dur de se faire de nouveaux amis,
When you're making Benjamins
Quand tu fais des enfants
Now did I hear you say again
Maintenant t'ai-je encore entendue dire
You're still thinking of me
Que tu penses toujours à moi
[Chorus]
[Refrain]
Do you feel like dying, do you break down crying
As-tu l'impression de mourir, t'effondres-tu en pleurant
Do you fall down on your knees
Tombes-tu sur tes genoux
Don't want to go on living, does your world start spinning
Tu ne veux pas continuer de vivre, ton monde commence-t-il à tourner
When you think of me
Quand tu penses à moi
All I had was love to bring
Tout ce que j'avais était de l'amour à apporter
But you was on some ol' material thing
Mais tu étais dans une vieille histoire d'argent
Looks like you're still trying to drive them mad
Il semble que tu continues d'essayer de les rendre fous
But it's not easy when your credit's bad
Mais ce n'est pas facile quand ton crédit est à découvert
I didn't know that I could feel so blue
Je ne pensais pas que je pourrais me sentir si triste
It took some time but girl I'm over you
Ca a pris du temps mais chérie je me suis remis de toi
Would've gladly gave my life for you
J'aurais aimé consacrer ma vie à toi
You should have thought the whole thing through
Tu aurais dû réfléchir à tout ça sérieusement
All those nights with your girlfriends
Toutes ces nuits avec tes copines
Was just a front for you and him
Etait juste une couverture pour toi et lui
Y'all was s'posed to leave for Honolulu
Vous étaient tous les deux supposés partir à Honolulu (1)
Leaving yo' ass was 'bout the best he could do
Lacher ton cul a été la meilleure chose qu'il ait pu faire
Dry your tears now baby it's O. K.
Essuie tes larmes maintenant bébé c'est bon
I'll introduce you to my fiancee
Je te présenterai ma fiancée
Excuse me baby say again
Excuse moi bébé dis le encore une fois
You been thinking of me
Que tu penses à moi
[Chorus]
[Refrain]
Do you think of me in waves that pull you under
Penses-tu à moi pendant les vagues qui te tirent vers le bas (2)
From my memory is there nowhere you can hide
Du moment que mes souvenirs sont là, tu ne peux les cacher nulle part
Do you close your eyes, see my face and wonder
Fermes-tu les yeux, vois-tu mon visage et te demandes-tu
How could a love so strong be nothing but a lie
Comment un amour si fort ne peut être rien d'autre qu'un mensonge
[Chorus]
[Refrain]
(1) ville sur l'île de Hawaï
(2) pas sûr pour le sens de cette phrase
Vos commentaires
"qui te tire vers le bas" ça peut se traduire par "qui t'attire" aussi.
'fin bon, ça dépend du sens que tu lui attribus aprés!
Voilà, fais comme tu veux, j'ai pas d'autres idées dsl.
Bonne continuation!