Walk On By (Passes Ton Chemin)
If you see me walking down the street
Si tu me vois marcher dans la rue
And I start to cry each time we meet
Et que je commence à pleurer chaque fois qu'on se rencontre
Walk on by, walk on by
Passes ton chemin, passes ton chemin
Make believe
Fais moi croire
That you don't see the tears
Que tu ne vois pas les larmes
Just let me grieve
Laisses moi pleurer
In private 'cause each time I see you
Toute seule car à chaque fois que je te vois
I break down and cry
Je craque et pleure
And walk on by (don't stop)
Passes ton chemin (ne t'arretes pas)
And walk on by (don't stop)
Passes ton chemin (ne t'arretes pas)
And walk on by
Passes ton chemin
I just can't get over losing you
Je ne m'en remets pas de t'avoir perdu
And so if I seem broken and blue
Et si alors j'ai l'air brisée et déprimée
Walk on by, walk on by
Passes ton chemin, passes ton chemin
Foolish pride
Cette stupide fierté
Is all that I have left
C'est tout ce qu'il me reste
So let me hide
Alors laisses moi cacher
The tears and the sadness you gave me
Les larmes et la tristesse que tu m'as donné
When you said goodbye
Quand tu m'as dis au revoir
Walk on by
Passes ton chemin,
And walk on by
Passes ton chemin
And walk by (don't stop)
Passes ton chemin (ne t'arretes pas)
Walk on by, walk on by
Passes ton chemin, passes ton chemin
Foolish pride
Cette stupide fierté
Is all that I have left
C'est tout ce qu'il me reste
So let me hide
Alors laisses moi cacher
The tears and the sadness you gave me
Les larmes et la tristesse que tu m'as donné
When you said goodbye
Quand tu m'as dis au revoir
Walk on by
Passes ton chemin,
And walk on by
Passes ton chemin
And walk by (don't stop)
Passes ton chemin (ne t'arretes pas)
Vos commentaires
merci pour la traduction ;-) !!!
Aretha fidèle à elle même...une vraie légende :-D
A noter tout de même que pour les fans de rock, la reprise des Stranglers est particulièrement réussie et péchue!!