Flinch (Reculer)
What's it been over a decade ?
Que s'est-il passé durant une décennie ?
It still smarts like it was four minutes ago
Ca brûle toujours, comme si c'était il y a 5 minutes
We only influenced each other totally
Nous nous sommes juste totallement influencé mutuellement
We only bruised each other even more so
Nous nous sommes juste fait des bleus mutuellement et plus encore alors
What are you my blood ? You touch me like you are my blood
Qu'es-tu, mon sang ? Tu me touches comme si tu étais mon sang
What are you my dad ? You affect me like you are my dad
Qu'es-tu, mon père ? Tu m'affectes comme si tu étais mon père
[Chorus 1]
[Refrain 1]
How long can a girl be shackled to you ?
Combien de temps une fille peut-elle être enchaînée à toi ?
How long before my dignity is reclaimed ?
Combien de temps avant que ma dignité ne soit réclamée ?
How long can a girl stay haunted by you ?
Combien de temps une fille peut-elle restée hantée par toi ?
Soon I'll grow up and I won't even flinch at your name (x2)
Bientôt je grandirai et je ne reculerai plus à ton nom (x2)
Where've you been ? I heard you moved to my city
Où as-tu été ? J'ai entendu dire que tu étais venu dans ma ville
My brother saw you somewhere downtown
Mon frère t'a vu quelquepart dans le quartier
I'd be paralyzed if I ran into you
Je serai surement paralysée si je tombais sur toi
My tongue would seize up if we were to meet again
Ma langue se gripperait si nous devions à nouveau nous rencontrer
What are you my god ? You touch me like you are my god
Qu'es-tu, mon dieu ? Tu me touches comme si tu étais mon dieu
What are you my twin ? You affect me like you are my twin
Qu'es-tu, mon jumeau ? Tu m'affectes comme si tu étais mon jumeau
[Chorus 2]
[Refrain 2]
How long can a girl be tortured by you ?
Combien de temps une fille peut-elle être torturée par toi ?
How long before my dignity is reclaimed ?
Combien de temps avant que ma dignité ne soit réclamée ?
How long can a girl be haunted by you ?
Combien de temps une fille peut-elle être hantée par toi ?
Soon I'll grow up and I won't even flinch at your name (x2)
Bientôt je grandirai et je ne reculerai plus à ton nom (x2)
So here I am one room away from where I know you're standing
Voilà, j'y suis, à une pièce d'où je sais que tu te tenais
A well-intentioned man told me you just walked in
Un homme bien intentionné m'a dit que tu venais d'y entrer
This man knows not how this information has affected me
Cet homme ne sait pas combien cette information m'a affectée
But he knows the colour of the car I just drove away in
Mais il connait la couleur de la voiture dans laquelle je suis partie
What are you my kin ? You touch me like you are my kin
Qu'es-tu, mes parents ? Tu me touches comme si tu étais mes parents
What are you my air ? You affect me like you are my air
Qu'es-tu, mon air ? Tu m'affectes comme si tu étais mon air
[Chorus 1]
[Refrain 1]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment