Silver (Argenté)
In this land of strangers
Dans ce pays d'étrangers
There are dangers
Il y a des dangers
There are sorrows
Il y a des chagrins
I can't see this lady
Je ne peux pas voir cette dame
It is shady
C'est ombragé
I am leaving tomorrow
J'arrête demain
Tomorrow
Demain
Tomorrow
Demain
Even there's a reason
Il y a tout de même une raison
It's silver
C'est argenté
It's gone
C'est parti
In this land of strangers
Dans ce pays d'étrangers
There are dangers
Il y a des dangers
There are sorrows
Il y a des chagrins
Sorrows
Chagrins
Sorrows
Chagrins
Sorrows
Chagrins
Vos commentaires
Désolé, rien d'officiel cette fois ci :-D
Mais selon mon interprétation personnelle c'est une chanson sur la drogue.
Pays inconnu, dangereux, source de peines, obscur
"I am leaving tomorrow" peut aussi se traduire pas "j'arrête demain" ce qui collerait aussi avec cette interprétation.
Au passage je traduirais "Even there's a reason" par "il y a tout de même une raison" (sinon ça serait "Even IF there's a reason)
Silver est peut être à rapprocher à la fameuse "Silver spoon" (cuillère en argent) qu'on retrouve dans un tas de paroles, des stones à Pink floyd et qui fait référence à la cuillère utilisée par les héroïnomanes pour chauffer leur mixture.
Mais ce n'est que mon interprétation personnelle cette fois çi ;)
J'adore... ton cerveau :-\ !!