Crazy Games (Des Jeux Cruels)
Once he's in he gets so comfortable
Une fois qu'il est entré, il se met confortable
Never wanting to commit for sure
Ne s'engage jamais à rien
Always lyin' 'bout the girl next door
Il ment toujours à propos d'à fille d'à côté
That's how all these things begin
Voilà comment ça commence
You let your guard down and he does you in
Tu laisses tomber tes gardes et il pénètre à l'intérieur
All your secrets he's been holding that's in
Tous tes secrets qu'il gardait, à l'intérieur
To throw back at you when it benefits him
Pour te les renvoyer à la figure quand ça lui fera du bien
So he can go and play with all the chickens
Pour qu'il puisse partir et jouer avec les autres poulettes
[Chorus]
[Refrain]
So tell me when the lying and the front begun
Alors dis-moi, quand est-ce que les mensonges et les confrontations ont commencés
Why you playing with me cause it's not fun
Pourquoi tu joues avec moi, ça ne m'amuse pas
How could it be two if I'm your only one
Comment ce peut-il que nous soyons deux si je suis la seule pour toi ?
That's how crazy this game is
Voilà combien ce jeu est fou
Working so hard to complete ourself
On a travaillé si fort pour devenir unis
Never thinkin' bout the love that's on the shelf
Sans jamais penser à l'amour resté sur la tablette
Livin' our life like there is no one else
Vivant notre vie comme s'il n'y avait personne d'autre
That's how crazy this game is
Voilà combien ce jeu est fou
Who you messin' with with all the games you play
Avec qui tu joues, à tous ces jeux que tu joues
Oh, you didn't know my name was Mary J
Oh, ne savais-tu pas que mon nom est Mary J
All the chicks you hit I heard they all look slave
Toutes les poulettes avec qui tu sors, j'ai entendu dire qu'elles avaient l'air d'esclaves
Tryin' to gas me sayin' things have changed
Tu essaies de me taire en disant que les choses ont changées
Now you're like the furthest thing from my brain
Maintenant tu es ce qu'il y a de plus loin de mon cerveau
Never thought I had to say it to you this way
Je n'aurais jamais pensé te le dire comme ça
All the years I've been with you
Toutes ces années que j'ai passées avec toi
Boy I feel so played
Mec, je me sens déjouée
Now I need to go and jump on my plane
Maintenant je dois partir, sauter dans mon avion
[Chorus]
[Refrain]
Working so hard to complete ourself
On a travaillé si fort pour devenir unis
Never thinkin' bout the love that's on the shelf
Sans jamais penser à l'amour resté sur la tablette
Livin' our life like there is no one else
Vivant notre vie comme s'il n'y avait personne d'autre
That's how crazy this game is
Voilà combien ce jeu est fou
This is one thing I will not tolerate
Voilà une chose que je ne vais pas tolérer
I'm not
Je ne suis pas
For this
D'accord
Abusive
Avec cette relation
Relation
Abusive
Conclusive
Conclusive
Excusive
Remplie d'excuses
For a evolution
Pour une évolution
You think
Tu penses
With all
Qu'avec tous
The games
Ces jeux
It stops
Ce n'est plus
Possessive
Possessif
Obsession
Obsessif
Expression
Expressif
[Chorus]
[Refrain]
Working so hard to complete ourself
On a travaillé si fort pour devenir unis
Never thinkin' bout the love that's on the shelf
Sans jamais penser à l'amour resté sur la tablette
Livin' our life like there is no one else
Vivant notre vie comme s'il n'y avait personne d'autre
That's how crazy this game is
Voilà combien ce jeu est fou
[Chorus]
[Refrain]
That's how crazy this game is
Voilà combien ce jeu est fou
That's how crazy this game is
Voilà combien ce jeu est fou
Vos commentaires