Moment Of Truth (Moment De Vérité)
(some Jamaican gwal)
(en patois jamaîcain)
No matta wat we fyace
A quoi que nous fassions face
We mus face de moment of trut baybe
Nous devons faire face à notre moment de vérité bébé
[Chorus ]
[Refrain]
They say it's lonely at the top in whatever you do
Ils disent que quand tu es le roi, quoi que tu fasses
You always gotta watch motherfuckers around you
Tu as toujours intérêt à faire gaffe aux enculés autour de toi
Nobody's invincible no plan is foolproof
Personne n'est invincible, aucun plan n'est à l'épreuve des imbeciles
We all must meet our moment of truth
On doit tous un jour rencontrer notre moment de vérité
The same sheisty cats that you hang with and do your thang with
C'est les mêmes gars avec qui tu traines, avec qui tu fais tes affaires
Could set you up and wet you up nigga peep the language
Qui peuvent t'acclamer et te couler, les négros aiment mettre leur grain de sel
It's universal, you play with fire it may hurt you
C'est universel, tu joues avec le feu, tu vas te blesser
Or burn you, lessons are blessings you should learn through
Ou te brûler, les lessons sont une aubaine, tu devrais t'y intéresser
Let's face facts, although MC's lace tracks
Fais face aux faits, ( ? )
It doesn't mean behind the scenes there ain't no dirt to trace back
Ce n'est pas une fois derrière les faits que personne ne te salira
That goes for all of us, there ain't nobody to trust
Ceci est pour chacun de nous, il ne faut croire en personne
It's like sabotage, it's got me ready to bust
C'est comme du sabotage, ça me donne envie de faire un carnage
But I can't jeapordize, what I have done up to this point
Mais je ne peut pas compromettre tous ce que j'ai fais jusqu'alors
So I'ma get more guys, to help me run the whole joint
Je vais trouver plus de gars, pour m'aider à fuire tous ce truc là
Cultivate, multiply, motivate, or else we'll die
Cultivés, les coudes serrés, motivés, ou sinon on va crever forçé
You know I be the masterof the who what where and why
Tu sais que je suis le maitre du qui, quoi, où, et pourquoi
See when you're shinin, some chumps'll wanna dull ya
Regarde bien quand tu brilleras, des crétins voudront te foutre au trou
Always selfish jealous punks, will wanna pull ya
Toujours ces salops égoïstes et jaloux, voudront t'écarter
Down, just like some shellfish in a bucket
Comme le font les crustacés au fond d'un seau
Cause they love it, to see your ass squirm like a worm
Parce qu'ils aiment ça, te voir faire le beau
But just as you'll receive what is comin to you
Mais dés que tu recevras ce qui te reviens
Everybody else is gonna get theirs too
Les autres essayeront aussi d'en profiter, et plus que toi
I ain't no saint, therefore I cannot dispute
Je ne suis pas un saint, par conséquent je ne peut contester
That everyone must meet their moment of truth
Que tous le monde doit un jour rencontrer son moment de vérité
[Chorus 2]
[Refrain 2]
Actions have reactions, don't be quick to judge
Les actions entrainent des réactions, si t'es pas rapide à juger
You may not know the harships people don't speak of
Tu ne devrais pas rester avec des gens qui n'arrêtent pas de parler
It's best to step back, and observe with couth
C'est meilleur de rester à l'arrière et d'observer
For we all must meet our moment of truth
De toute façon nous devons tous, un jour, rencontrer notre moment de vérité
Sometimes you gotta dig deep, when problems come near
Parfois tu dois t'enterrer profond, quand les problèmes font surface
Don't fear things get severe for everybody everywhere
N'es pas peur les choses deviennent sévères pour tous le monde, quoiqu'on fasse
Why do bad things happen, to good people ?
Pourquoi de mauvaises choses arrivent à des gens bon ?
Seems that life is just a constant war between good and evil
Il semblerait que la vie soit juste une guerre constante entre le Mal et le Bien
The situation that I'm facin, is mad amazin
La situation à laquelle je fais face est vraiment surprenante
To think such problems can arise from minor confrontations
De penser à de telles choses peut permettre de s'élever des problèmes mineurs
Now I'm contemplatin in my bedroom pacin
Maintenatnt je contemple dans ma chambre
Dark clouds over my head, my heart's racin
Le nuage sombre qui se développe au dessus de ma tête, mon coeur bat la chamade
Suicide ? Nah, I'm not a foolish guy
Le suicide ? Nah, je suis pas un âne
Don't even feel like drinking, or even gettin high
Pas non plus envie de boire ou de planer
Cause all that's gonna do really, is accelerate
Parce que tous ce que ça va faire, c'est accélerer
The anxieties that I wish I could alleviate
L'anxiété que j'espérais éradiquer
But wait, I've been through a whole lot of other shit, before
Mais attend, j'ai pensé à plein d'autres trucs avant
So I oughta be able, to withstand some more
Alors je dois être capable de résister un peu plus
But I'm sweatin though, my eyes are turnin red and yo
Mais je transpire, mes yeux ont tournés au rouge et yo
I'm ready to lose my mind but instead I use my mind
Je suis prêt à perdre mon esprit mais au lieu de ça j'utilise mon esprit
I put down the knife, and take the bullets out my nine
Je pose mon canif, et j'éjecte les balles de mon 9 millimètre
My only crime, was that I'm too damn kind
Mon seul crime, être du genre trop damné
And now some skanless motherfuckers wanna take what's mine
Et maintenant des enculés veulent prendre mes biens
But they can't take the respect, that I've earned in my lifetime
Mais ils ne pourront pas prendre le respect, que j'ai gagné dans ma vie
And you know they'll never stop the furious force of my rhymes
Et tu sais, ils ne pourront jamais stopper la force furieuse qui se dégage de mes rimes
So like they say, every dog has it's day
Alors comme ils disent, chaque type a son jour
And like they say, God works in a mysterious way
Et comme ils disent, Dieu travaille dans des chemins impénétrables
So I pray, remembering the days of my youth
Alors je prie, me rappellant les jours de ma jeunesse
As I prepare to meet my moment of truth
Me préparant à rencontrer mon moment de vérité
Yo I got one lyric pointed at your head for start
Yo j'ai une lyric pointée sur ta tête pour commencer
Another one, is pointed at your weak ass heart
Une autre est pointée sur ton coeur de flippette
Now if I pull the trigger, on these fully loaded lines
Maintenant, si j'appuyais sur la gachette, lâchant ces rimes bien chargées
You're gonna wish I woulda pulled a black nine, I mack dimes
Tu préfèrerais que je tienne un 9 millimètre
Crack the spines of the fake gangsters
J'craque la colonne vértebrale des faux gangsters
Yeah the bitin triflin niggaz, and the studio pranksters
Yeah les niggaz en toc copieurs, les clowns de studio
Yo lookin at the situation plainly : will you remain G ?
Tu vois la situation : Vas-tu rester là gangster ?
Or will you be looked upon strangely ?
Ou vas-tu t'évaporer comme par magie ?
I reign as the articulator, with the greater data
Je règne comme l'articulateur, ( ? )
Revolvin on the TASCAM much doper than my last jam
Alors que les autres se battent pour m'escamoter,
While others struggle to juggle, tricky metaphots
Balance mes métaphores bien pensées
I explore more, to expose the core
J'explore plus, expose le noyau
A lot of MC's, act stupid to me
Beaucoup d'MCs agissent en idiots
And we have yet to see, if they can match our longevity
Nous devons regarder s'ils pourront rivaliser avec notre longévité
But anyway it's just another day
Mais en fin de compte demain est un autre jour
Another fake jack I slay with my spectac' rap display
Encore un merdeux que je dégage avec mon rap spectaculaire
Styles, smooth but rugged -- you can't push or shove it
Avec style, doux mais rude, tu ne peut pas l'éviter
You dig it and you dug it cause like money you love it
Tu l'aimes même, et tu l'as aimé comme tu aimes l'argent
The king of monotone, with my own throne
T'es le roi du monotone, tu as ton propre trône
Righteously violent prone my words bring winds like cyclones
Mes mots réveillent le vent, c'est comme un cyclone
Stormin your hideout, blockin out your sunlight
Tempête sur ta planque, les rayons du soleil sont bloqués
Your image and your business, were truly not done right
Ton image et ton business n'étaient vraiment pas bien menés
Throw up your he-Allah-I now, divine saviors
Abandonne ton he-Allah-I maintenant, saveurs divines
You got no hand skills there's no security to save ya
Tu n'as pas de talent à main, il n'y a aucune sécurité pour te protéger gamin
No pager, no celly, no drop top Benz-y
Sans beeper, sans cellulaire et sans grosse Benz-y
I came to bring your phone hip-hop, to an ending
Je viens pour stopper ta carrière truquée dans le Hip-Hop
My art of war will leave you sore from the abuse
Mon art de guerre va te laisser endolorie par l'attaque
Cause you must meet your moment of truth
Parce qu'un jour, il faut bien que tu rencontres ton moment de vérité
[Chorus 1]
[Refrain 1]
Vos commentaires
Peace