Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Arthur's Theme» par Christopher Cross

Arthur's Theme (Best That You Can Do)
Thème d'Arthur (Du mieux que tu peux)

Once in your life you'll find her
Une fois dans ta vie tu l'as trouvée
Someone who turns your heart around
Quelqu'un qui transforme ton cœur
And next thing you know
Et la chose que tu sais ensuite
You're closin' down the town
C'est que tu fermes définitivement la ville

Wake up and she's still with you
Réveille-toi et elle est encore avec toi
Even though you left her way across town
Même si tu as quitté son chemin à travers la ville
You're wonderin' to yourself
Tu te demandes
Hey what've I found
Hé qu'ai-je trouvé

(Chorus:)
(Refrain:)
When you get caught between the moon and New York City
Lorsque tu es pris entre la lune et la ville de New York
I know it's crazy but it's true
Je sais que c'est fou mais c'est vrai
If you get caught between the moon and New York City
Lorsque tu es pris entre la lune et la ville de New York
The best that you can do (the best that you can do)
Le mieux que tu puisses faire (le mieux que tu puisses faire)
The best that you can do is fall in love
Le mieux que tu puisses faire est de tomber amoureux

Arthur he does what he pleases
Arthur, il fait ce qu'il veut
All of his life his master's toys
Toute sa vie les jouets du maître
And deep in his heart
Et profondément dans son cœur
He's just he's just a boy
Il est juste il est juste un garçon
Livin' his life one day at a time
Vivant sa vie un jour à la fois
He's showing himself a really good time
Il démontre lui-même un très bon moment
He's laughin' about the way
Il se moque de la façon
They want him to be
Dont ils veulent qu'il soit

(Chorus:)
(Refrain:)
When you get caught between the moon and New York City
Lorsque tu es pris entre la lune et la ville de New York
I know it's crazy but it's true
Je sais que c'est fou mais c'est vrai
If you get caught between the moon and New York City
Lorsque tu es pris entre la lune et la ville de New York
The best that you can do (the best that you can do)
Le mieux que tu puisses faire (le mieux que tu puisses faire)
The best that you can do is fall in love
Le mieux que tu puisses faire est de tomber amoureux

 
Publié par 240397 5 5 7 le 12 juin 2004 à 0h01.
Definitive Christopher Cross (2001)
Chanteurs : Christopher Cross

Voir la vidéo de «Arthur's Theme»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000