Pleure Moi Une Rivière
Now you say you're lonely
Maintenant tu dis que tu es seul
Said you cry the whole night through
Tu dis que tu pleures toute la nuit
Well, you can cry me a river
Et bien, tu peux me pleurer une rivière
Cry me a river
Pleure-moi une rivière
Cause I cried a river over you... Oooh
Parce que j'ai pleuré une rivière pour toi... Oooh
Now you say you're sorry
Maintenant tu dis que tu es désolé
For being so untrue
D'avoir été si peu sincère
So what, just cry me a river
Alors quoi, pleure-moi juste une rivière
Cry me a river
Pleure-moi une rivière
I cried a river over you
J'ai pleuré une rivière pour toi
You drove me, nearly drove me out of my head
Tu m'as rendue folle, j'ai complètement perdu la tête
Why you never shared a tear
Pourquoi n'as tu jamais versé une larme
Remember, I remember all you said :
Je me souviens, je me souviens de tout ce que tu as dit :
Told me love was too plebeian
Tu m'avais dit que l'amour était trop plébéien (1)
Told me you were through with me
Tu m'avais dis que tu en avais fini avec moi
And now you say you love me
Et maintenant tu dis que tu m'aimes
Well, just proof you do
Et bien, prouve juste ce que tu avances
Go on and cry me a river
Va t'en et pleure-moi une rivière
I'd like to see you cry a river
J'aimerais te voir pleurer une rivière
Cause I'm tired of crying over you
Parce que je suis fatiguée de pleurer pour toi
___________
(1) : quelque chose qui est coutumier du bas peuple, de la plèbe
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment