Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Terre D'oru» par I Muvrini

Terre D'or

You'll remember me
Tu te souviendras de moi
When the west wind moves
Quand le vent d'ouest soufflera
Upon the fields of Barley
Sur les champs d'orge
Dì u sole fieru
Tu te souviendras de moi
Ti ne scurderai
Quand le vent soufflera
Caminendu in terre d'oru
Marchant dans les terres d'or (1)

So she took her love
Alors elle a pris son amour
For to gaze awhile
Pour le contempler un moment
Upon the fields of Barley
Dans les champs d'orge
É d'una carezza
C'est d'une caresse
Si sò strinti à pena
Ils se resserrèrent à peine
Mezu à quelle terre d'oru
Message à cette terre dorée
Will you stay with me
Resteras-tu avec moi
Will you be my love
Seras-tu mon amour
Among the fields of Barley
Dans les champs d'orge
Dì u sole fieru
Dis le fier soleil
Ci ne scurderemu
Nous oublierons
Una notte in terre d'oru
Une nuit dans les terres dorées

See the west wind move
Vois le vent d'ouest souffler
Like a lover so
Comme un amoureux
Upon the fields of Barley
Sur les champs d'orge
Ci sarà l'amore
Il y aura de l'amour
Nantu à e so labbre
Sur ses lèvres
Mezu à quelle terre d'oru
Message à cette terre dorée

I never made promises lightly
Je n'ai jamais fait de promesses en l'air
And there have been some that I've broken
Et il y en a que j'ai brisées
But I swear in the days still left
Mais je jure que dans les jours qu'il reste
We'll walk in fields of gold
Nous marcherons dans les champs d'or
We'll walk in fields of gold
Nous marcherons dans les champs d'or

Many years have passed
Plusieurs années ont passé
Since those summer days
Depuis ces jours d'été
Among the fields of Barley
Dans les champs d'orge
É issi zitellucci
Ce sont ces petits enfants
Mentre u sole ciotta
Au coucher du soleil
Mezu à quelle terre d'oru
Message à cette terre dorée

You'll remember me
Tu te souviendras de moi
When the west wind moves
Quand le vent d'ouest soufflera
Upon the fields of Barley
Sur les champs d'orge

You can tell the sun
Tu peux voir le soleil
In his jealous sky
Dans son ciel jaloux
When we walk in the fields of gold
Quand nous marchons dans les champs d'orge
D'Una volta in terre d'oru
Il était une fois dans les terres dorées
When we walk in the fields of gold…
Quand nous marchons dans les champs d'orge

_____________

(1)c'est deux fois la même chose, car ils chantent la même

Chose dans 2 langues différents(corse et anglais)

 
Publié par 5410 2 2 5 le 11 juin 2004 à 15h12.
A Strada (2002)
Chanteurs : I Muvrini
Albums : A Strada

Voir la vidéo de «Terre D'oru»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

[[Time_Bomb]] Il y a 20 an(s) 9 mois à 15:15
5410 2 2 5 [[Time_Bomb]] Site web Voilaaa ma 1° traduc...soyez indulgent C la première!
:-D en tout cas mua chui contente... :-D
bass of the stones Il y a 20 an(s) 6 mois à 22:55
5915 2 3 5 bass of the stones la trad en englais est bien mais la trad du corse laisse a désirer!
envoie moi un mess si tu as besoin d'aide!
Orezza85 Il y a 20 an(s) 5 mois à 21:23
5388 2 2 5 Orezza85 oui, la traduction en anglais est très bien , mais vraiment, la traduction du corse frole le hors sujet par certains moments....Ce serait vraiment bien de reprendre ça.
me@me Il y a 20 an(s) 5 mois à 22:31
6044 2 3 6 me@me Moi je trouve que c'est pas mal (pour la trad.)... En tout cas, superbe chanson, superbe version! ;-)
[[Time_Bomb]] Il y a 20 an(s) 5 mois à 13:17
5410 2 2 5 [[Time_Bomb]] Site web ué je sait que j'ai un peu (bcp) foiré..fin j'vais essayé de coriger sa 8-D
Laurence2012 Il y a 5 an(s) à 04:28
3169 1 2 3 Laurence2012 15 ans apres toujours pas corrigé ....c'est une horreur ....
Caractères restants : 1000