Durch Die Nacht (A Travers La Nuit)
Kann mich wieder nich ablenken
Je n'arrive pas à m'écarter, encore une fois
Alles dreht sich nur um dich
Tout tourne seulement autour de toi
Ich liege hier und zähl die Tage
Je me trouve ici et compte les jours
Wie viele noch komm, ich weiß es nich
Combien viendrons encore, je ne le sais pas
Was hast du mit mir gemacht,
Qu'as tu fait de moi ?
Warum tust du mir das an
Pourquoi m'a tu fait cela ?
Was soll ich noch ändern
Que me faut-il encore changer ?
Ich komm nur wieder bei dir an
Je reviens toujours à tes côtés
Ich will weg von hier
Je veux partir loin d'ici
Doch es scheint egal wohin ich lauf
Mais cela semble pareil où que j'aille
Das mit dir hört nicht auf
Avec toi cela ne cesse pas
Sag mir wann hört das auf
Dis-moi quand cela s'arrêtera
Und ich kämpf mich durch die Nacht
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Hab keine Ahnung was du mit mir machst
Je n'ai aucune idée de ce que tu fais de moi
Ich krieg dich nich aus meinem Kopf und dabei will ich doch
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, je le veux
Und ich kämpf mich durch die Nacht
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Bin unter Tränen wieder aufgewacht
Je me suis réveillée de nouveau en larmes
Ich krieg dich nich aus meinem Kopf und dabei muss ich doch
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, il le faut
Alle meine Wünsche
Tous mes désirs
Habe ich an dir verbraucht
Tournaient autour de toi
Ich kann es selbst nich glauben
Je ne peux moi-même pas le croire
Denn nur ich hol mich da raus
Et quand j'arrive enfin à prendre du recul
Es fällt mir schwer das zu kapiern
J'arrive difficilement à le comprendre
Doch irgendwie wird es schon gehen
Mais d'une manière ou d'une autre ca finira par s'arranger
Alles würde sich verändern, wenn ich dich nich mehr wiederseh
Tout changerait, si je ne te revois plus
Ich will weg von hier
Je veux partir loin d'ici
Doch ich weiß egal wohin ich lauf
Mais je sais bien qu'où que j'aille,
Das mit dir hört nich auf
Avec toi cela ne cesse pas
Sag mir wann hört das auf
Dis-moi quand cela cessera
Und ich kämpf mich durch die Nacht
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Hab keine Ahnung was du mit mir machst
Je n'ai aucune idée de ce que tu fais de moi
Ich krieg dich nich aus meinem Kopf und dabei will ich doch
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, je le veux
Und ich kämpf mich durch die Nacht
Et je lutte contre moi-même à travers la nuit
Bin unter Tränen wieder aufgewacht
Je me suis réveillée de nouveau en larmes
Ich krieg dich nich aus meinem Kopf und dabei muss ich doch
Je ne parviens pas à te sortir de ma tête et pourtant, il le faut
Vos commentaires
En tout cas, ca fait du bien de voir qu'y en a qui traduise de l'allemand... Félicitations pr eux...
Olalala sa fait troooooo longtemps que je l'aime cet song !! :-°
Enfin bref, merci de la traduction !!
P.S: Je suis sur Paris, quelqu'un pourrait-il me filer une ou deux stations Allemande, comme Viva, dont vous parliez plus bas...Danke schön! :'-)