Respect (Respect)
For reasons I don't know I treated you so cold
Pour des raisons que j'ignore, je te traitais si méchamment,
I wish I had those times again
J'espère que ça recommencera… ;
Cause something that you said keeps ringing in my head
Parce que quelque chose que tu m'as dit continue à sonner dans ma tête.
Someday you're gonna wanna come back and you're gonna wanna treat me fine
Un jour, tu viendras pour recommencer et tu me traiteras bien.
Everybody needs a little respect
Tout le monde a besoin d'un peu de respect,
Everybody needs a little time
Tout le monde a besoin d'un peu de temps,
Everybody needs a little respect
Tout le monde a besoin d 'un peu de respect,
Everybody needs a little
Tout le monde a besoin d'un peu de temps… ;
I watched me push you down in dreams I had of you
Je me voyais t'abaisser dans les rêves que j'avais de toi,
And all I remember about those days is I would run around thinking that you'd be alright
Et je me souviens de ces jours et je voulais courir ça et là parce que tu avais raison… ; ; ; ; ;
But you lost your light along the way
Mais tu as perdu ta lumière au long du chemin.
And oh you were right about the things I'd say
Eh, oh ! Tu avais raison sur ce que je disais.
Cause if I had it back again I know I'd treat you kind
Car si j'avais çà à nouveau, Je sais, Je te traiterai gentiment.
Everybody needs a little respect
Tout le monde a besoin d'un peu de respect,
Everybody needs a little time
Tout le monde a besoin d'un peu de temps,
Everybody needs a little respect
Tout le monde a besoin d'un peu de respect,
Everybody needs a little time
Tout le monde a besoin d'un peu de temps
Everybody got to have somebody
Tout le monde peut avoir quelqu'un (avec lui)
Everybody got to have someone
Tout le monde peut avoir quelqu'un (avec lui)
And all I ever wanted from this play
ET tout ce que j'ai jamais voulu de ce jeu
Was someone to talk to when I get down
Etais quelqu'un à qui parler quand je n'étais pas bien.
It seems you get the things you give along the way
Il te semble que tu as les choses que tu as donné au long du chemin
Now all I need is one more chance to make you feel like hanging round
Maintenant, tout ce dont j'ai besoin c'est d'une chance de plus te faire aimer sortir
Everybody needs a little, Everybody needs a little
Tout le monde a besoin d'un peu de, tout le monde a besoin d'un peu de… ; ; ; ; ;
Everybody needs a little respect,
Tout le monde a besoin d'un peu de respect,
Everybody needs a little time
Tout le monde a besoin d'un peu de temps,
Everybody needs a little respect
Tout le monde a besoin d'un peu de respect,
Everybody needs a little time
Tout le monde a besoin d'un peu de temps.
Everybody, Everybody got to have someone
Tout le monde, Tout le monde peut avoir quelqu'un (avec lui)
Vos commentaires
J'espere ke ma traductions vous plaira(si vs vené la voir, bien sur!!!!)
Merci! et dsl si il i a dé fotes! nésitépa a me lé signalé!!!
slt! Nico :-D