Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Du Hast» par Rammstein

You Hate
(Tu Détestes)

You
Tu
You hate
Tu détestes
You hate me
Tu détestes que je (1)
You
Tu
You hate
Tu détestes
You hate me
Tu détestes que je
You
Tu
You hate
Tu détestes
You hate me
Tu détestes que je
You
Tu
You hate
Tu détestes
You hate me
Tu détestes que je

You
Tu
You hate
Tu détestes
You hate me
Tu détestes que je
You hate me
Tu détestes que je
You hate me to say
Tu détestes que je dise
You hate me to say
Tu détestes que je dise
You hate me to say and I did not obey
Tu détestes que je dise et je n'ai pas obéi

Will you until death does sever
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort (vous) sépare
Be upright to her forever
Être honnête avec elle pour toujours ?
Never (x2)
Jamais (x2)

Will you until death does sever
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort (vous) sépare
Be upright to her forever
Être honnête avec elle pour toujours ?
Never (x2)
Jamais (x2)

Du
Tu
Du hast
Tu as
Du hast mich
Tu m'as
Du
Tu
Du hast
Tu as
Du hast mich
Tu m'as
Du
Tu
Du hast
Tu as
Du hast mich
Tu m'as
Du hast mich
Tu m'as
Du hast mich gefragt
Tu m'as demandé
Du hast mich gefragt
Tu m'as demandé
Du hast mich gefragt und ich habe nichts gesagt
Tu m'as demandé et je n'ai rien repondu

Will you until death does sever
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort (vous) sépare
Be upright to her forever
Être honnête avec elle pour toujours ?
Never (x2)
Jamais (x2)

Will you 'til death be her rider
Veux-tu, jusqu'a la mort, être son cavalier
Her lover too, to stay inside her
Son amant aussi, pour rester en elle (2)
Never (x2)
Jamais (x2)

Will you until death does sever
Veux-tu, jusqu'à ce que la mort (vous) sépare
Be upright
Etre honnête
Never (x2)
Jamais (x2)
____________
(Paroles : Till Lindemann (chant))

(1) you hate me = tu me détestes, ms j'ai fait en sorte de conserver la syntaxe du couplet

(2) c'est un peu glok cô phraz, ms connaissan Till, je pense q c ca ! lol

 
Publié par 12527 4 4 6 le 11 juin 2004 à 15h02.
Sehnsucht (1998)
Chanteurs : Rammstein
Albums : Sehnsucht

Voir la vidéo de «Du Hast»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
I'm going mad Il y a 20 an(s) 8 mois à 15:36
8953 3 4 6 I'm going mad Site web Ce seré bien marran ke lé pov etat-sunisien se face bien f***** d'eux >:-)
Khira Il y a 20 an(s) 8 mois à 15:29
12527 4 4 6 Khira Site web ouai, enfin je coné pa du tt lopinion du gpe par rapor a tt ca; alor jespere kil von pa ns decevoir !! (ca métoneré ki le fasse !! :-D )
I'm going mad Il y a 20 an(s) 8 mois à 08:55
8953 3 4 6 I'm going mad Site web ouai t'a raison ce serai mauvais pour leur image
I'm going mad Il y a 20 an(s) 8 mois à 11:54
8953 3 4 6 I'm going mad Site web je met 10 mai c passke c toi
Khira Il y a 20 an(s) 8 mois à 00:02
12527 4 4 6 Khira Site web thX ! :-D ms aussi parce q c rammstein, qd mê !
I'm going mad Il y a 20 an(s) 8 mois à 17:41
8953 3 4 6 I'm going mad Site web mouai mai l'anglai ca cass tt leur charme
o fait + ke 3 votes pr shtil é il é ds le top 20 !!! :-D
I'm going mad Il y a 20 an(s) 8 mois à 10:58
8953 3 4 6 I'm going mad Site web plu k'1 seul pr shtil é plu ke 3 pr schwarzes glas ( en fait, la pub ça marche!!! lol)
Jack Skellington Il y a 20 an(s) 1 mois à 16:21
9202 3 4 6 Jack Skellington Site web Bon ben pas de jalou,suis allée sur la trad en allemand,maintenant je viens sur celle en anglais(t meme mis un tit 10 :-) )
MERCI POUR LA TRES BONNE TRADUCTION :-° :-D
masterofpuppet Il y a 19 an(s) 3 mois à 13:00
5244 2 2 3 masterofpuppet pas mal la version anglaise, vaut pas l'allemande mais pas mal...
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000