Reine d'Hollywood
She drove a long way through the night
Elle a fait une longue route de nuit
From an urban neighborhood
Depuisi un voisinage urbain
She left her mother in a fight
Elle a laissé sa mère sur une bagarre
For a dream misunderstood
Pour un rêve incompris
And her friends they talk on corners
Et ses amis ils parlent sans savoir
They could never comprehend
Ils ne pourraient jamais comprendre
But there was always something different
Mais il y avait toujours quelque chose de différent
In the way she held a stare
Dans la façon dont elle tenait un regard
And the pictures that she painted
Et les photos qu'elle peignait
Were of glamour and of flair
Étaient de glamour et de style
And her boyfriend though he loved her
Et son pêtit ami bien qu'il l'aimait
Knew he couldn't quite fulfill
Il savait qu'il ne pouvait pas vraiment satisfaire
He could never meet her there
Il ne pourrait jamais la rencontrer là
She's never gonna be like the one before
Elle ne va jamais être comme celle d'avant
She read it in her stars that there's something more
Elle l'a lu dans ses étoiles qu'il y a quelque chose de plus
No matter what it takes, no matter how she breaks
Peu importe ce qu'il faut, peu importe comment elle se brise
She'll be the Queen of Hollywood
Elle sera la reine d'Hollywood
And the cynics they will wonder
Et les cyniques, ils se demanderont
What's the difference with this dream
Ce qu'est la différence avec ce rêve
And the dreams of countless others
Et les rêves de tant d'autres
All believing in TV
Tous croyant à la TV
They see their handprints in a sidewalk
Ils voient leurs empreintes sur un trottoir
Flashing cameras on the scene
Les crépitements des appareils photo sur la scène
And a shining limousine
Et une limousine rutilante
She's never gonna be like the one before
Elle ne va jamais être comme celle d'avant
She read it in her stars that there's something more
Elle l'a lu dans ses étoiles qu'il y a quelque chose de plus
No matter what it takes, no matter how she breaks
Peu importe ce qu'il faut, peu importe comment elle se brise
She'll be the Queen of Hollywood
Elle sera la reine d'Hollywood
She's believing in a dream
Elle croit en un rêve
(Queen of Hollywood)
(Reine d'Hollywood)
It's a loaded fantasy, yeah, yeah, yeah...
C'est un fantasme chargé, ouais, ouais, ouais ...
Now her mother collects cut-outs
Maintenant sa mère recueille les articles découpés
And the pictures make her smile
Et les photos la font sourire
But if she saw behind the curtains
Mais si elle voyait derrière le rideau
It could only make her cry
Ça ne pourrait que la faire pleurer
She's got hand prints on her body
Elle a des empreintes de mains sur son corps
Sad moonbeams in her eyes
Des rayons de lune tristes dans les yeux
not so innocent a child
pas si innocents qu'un enfant
She's never gonna be like the one before
Elle ne va jamais être comme celle d'avant
She read it in her stars that there's something more
Elle l'a lu dans ses étoiles qu'il y a quelque chose de plus
No matter what it takes, no matter how she breaks
Peu importe ce qu'il faut, peu importe comment elle se brise
She'll be the Queen of Hollywood (Queen of Hollywood)
Elle sera la reine d'Hollywood (Reine d'Hollywood)
No, she's never gonna be like the one before
Non, elle ne va jamais être comme celle d'avant
She read it in her stars that there's something more
Elle l'a lu dans ses étoiles qu'il y a quelque chose de plus
No matter what it takes, no matter how she breaks
Peu importe ce qu'il faut, peu importe comment elle se brise
She'll be the Queen of Hollywood
Elle sera la reine d'Hollywood
She's the Queen of Hollywood...
Elle est la reine d'Hollywood...
Queen of Hollywood, (Queen of Hollywood) and
Reine d'Hollywood, (Reine d'Hollywood) et
Her friends still talk On Corners, (Queen of Hollywood)
Ses amis parlent toujours sans savoir (Reine d'Hollywood)
Yeah yeah yeah-ie...
She's the Queen of Hollywood...
Elle est reine d'Hollywood...
Queen of Hollywood...
Reine d'Hollywood...
Vos commentaires
Super trad !!
Pour le côté émotions, c vré ke dan Queen Of Hollywood il yen a bocou mé Angel et Baby Be Brave ossi et bien sûr Runaway !!!
>:-)
Pour Runaway, vous avez entièrement raison, et je crois qu'aucune chanson ne pourras l'égalée, c'était la première ça le restera...
Bisous à tous les fans des corrs :-°
dommage que Caroline n'était pas présente...
et encore une de leur sublimes chansons!