Man On The Moon (L'homme Sur La Lune)
Mott the Hoople and the game of Life. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Mott le Hoople et le jeu de la vie. Ouais, ouais, ouais, ouais
Andy Kaufman in the wrestling match. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Andy Kaufman dans le combat de lutte. Ouais, ouais, ouais, ouais
Monopoly, Twenty one, checkers, and chess. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Monopoly, vingt et un, dames et échecs. Ouais, ouais, ouais, ouais
Mister Fred Blassie in a breakfast mess. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Monsieur Fred Blassie dans un petit dejeuner désordonné. Ouais, ouais, ouais, ouais
Let's play Twister, let's play Risk. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Allons jouer au Twister, allons jouer a Risk. Ouais, ouais, ouais, ouais
See you heaven if you make the list. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Vois tu le ciel si tu fait la liste. Ouais, ouais, ouais, ouais
[Chorus]
[Refrain]
Hey, Andy did you hear about this one ? Tell me, are you locked in the punch ?
Hé, Andy as-tu entendu ceci ? Dis moi, as-tu paré les coups ?
Hey Andy are you goofing on Elvis ? Hey, baby. Are we losing touch ?
Hé Andy as-tu raté ton coup en Elvis ? Hé, bébé. Avons nous perdu le contact ?
If you believed they put a man on the moon, man on the moon.
Si tu croiyais qu'il avaient mis un homme sur la lune, un homme sur la lune.
If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool.
Si tu crois que je n'ai pas d'autre talents, alors rien n'est cool.
Moses went walking with the staff of wood. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Moïse est allé marcher avec le baton de bois. Ouais, ouais, ouais, ouais
Newton got beaned by the apple good. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Newton a été atteint par la bonne pomme. Ouais, ouais, ouais, ouais
Egypt was troubled by the horrible asp. Yeah, yeah, yeah, yeah.
L'égypte etais troubler par l'horribe Basilic(1). Ouais, ouais, ouais, ouais
Mister Charles Darwin had the gall to ask. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Monsieur Charle Darwin a eu l'écorchure à demander. Ouais, ouais, ouais, ouais
Hey Andy did you hear about this one ? Tell me, are you locked in the punch ?
Hé, Andy as-tu entendu ceci ? Dis moi, as-tu paré les coups ?
Hey, Andy are you goofing on Elvis ? Hey, baby. Are you having fun ?
Hé Andy as-tu raté ton coup en Elvis ? Hé, bébé. Est-ce que tu as du plaisir ?
If you believed they put a man on the moon, man on the moon.
Si tu croiyais qu'il avaient mis un homme sur la lune, un homme sur la lune.
If you believe there's nothing up my sleeve, then nothing is cool.
Si tu crois que je n'ai pas d'autre talents, alors rien n'est cool.
Here's a little agit for the never-believer. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Voici un petit agit pour le non-croyant. Ouais, ouais, ouais, ouais
Here's a little ghost for the offering. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Voici un petit fantôme pour l'offre. Ouais, ouais, ouais, ouais
Here's a truck stop instead of Saint Peter's. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Voici un petit camion arreter au lieu de Saint-Peter. Ouais, ouais, ouais, ouais
Mister Andy Kaufman's gone wrestling [wrestling bears]. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Monsieur Andy Kaufman quitte la lutte [ours de lutte]. Ouais, ouais, ouais, ouais
[Chorus]
[Refrain]
(1)- Un mythe raconte que le Basilic serait un reptile
Qui aurait la capacité de tuer ses victime d'un seul regard
Ou même par sont haleine que dise certain... . c se que j'ai lu
Vos commentaires
Trés peu connu en France, Kaufman a été trés populaire aux States.
Le film est sympa.
Et le film encore plus, jsavais plus si jdevais chialer ou sourire a tout le monde en sortant.
Jconnais pas grand chose sur Andy Kaufman a part cque m a appris le film. Mais vous trouvez pas qu'il a trop de traits de ressemblances dans son caractere et son approche de l art avec Kurt Cobain?
dans sa maniere d ironiser, de rien en avoir a faire de cque les autres veulent entendre mais juste de les faire ressentir des choses, que ce soit dla joie ou dlennui, c est tout bon.^^. Tous les deux de vrais passionnés pour ce qu'ils faisaient, mythomane sinceres, un peu fous
D ailleurs Kaufman est dans les special thanks d in utero
Très belle voix au passage