Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Delilah» par The Cranberries

Delilah (Delilah)

Shout, shout, shout Delilah
Crie, crie, crie Delilah
Shout, shout, shout at the top of your lungs
Crie, crie, crie de tous tes poumons
Shout, shout, shout Delilah
Crie, crie, crie Delilah
Shout, shout, shout until the kingdom comes
Crie, crie, crie jusqu'a ce que tout le royaume vienne

Stay away from me
Reste loin de moi
Just stay away from my house
Juste reste loin de ma maison
Stay away from me
Reste loin de moi
Just stay away or I'll sort you out
Juste reste loin ou je t'arrangerai

Shout, shout, shout Delilah
Crie, crie, crie Delilah
Shout, shout, shout until the kingdom comes
Crie, crie, crie jusqu'a ce que tout le royaume vienne

Treading on my dreams
Marche sur mes rêves
Stop treading on my dreams (x2)
Arrête de marcher sur mes rêves (x2)

Out, out, out Delilah
Sors, sors, sors Delilah
Out, out, out stay out of my place
Sors, sors, sors reste en dehors de chez moi
Out, out, out Delilah
Sors, sors, sors Delilah
Out, out, out or I'll rearrange your face
Sors, sors, sors ou je t'arrangerai la face

He'll never really be
Il ne sera jamais vraiment
He'll never be your lover
Il ne sera jamais ton amant
He'll never really be
Il ne sera jamais vraiment
He'll never be your lover
Il ne sera jamais ton amant

So stay away from me
Alors reste loin de moi
Just stay away from my house
Juste reste loin de ma maison
Stay away from me
Reste loin de moi
Just stay away or I'll sort you out
Juste reste loin ou je t'arrangerai

Shout, shout, shout Delilah
Crie, crie, crie Delilah
Shout, shout, shout until the kingdom comes
Crie, crie, crie jusqu'a ce que tout le royaume vienne

Treading on my dreams
Marche sur mes rêves
Stop treading on my dreams (x2)
Arrête de marcher sur mes rêves (x2)

Delilah (x12)
Delilah (x12)

 
Publié par 11827 4 4 6 le 9 juin 2004 à 12h43.
Bury The Hatchet (1999)
Chanteurs : The Cranberries

Voir la vidéo de «Delilah»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

LenApeSOFOXY Il y a 20 an(s) 6 mois à 14:50
13595 4 4 7 LenApeSOFOXY Site web je c pa pkoi ms elle me fai rire cette chanson.en tt ca merci pr la trad
M'zelle la Moule Il y a 16 an(s) 7 mois à 08:43
8840 3 4 6 M'zelle la Moule :-D
jadoore cet album il est vraiment bien <3 et cette chanson, :-°
manon-1506 Il y a 12 an(s) 7 mois à 17:08
5332 2 2 4 manon-1506 Très bonne traduction, merci ! Juste dommage qu'il n'y ai pas de commentaire, donc je me permets d'en donner mon interprétation:
Cette chanson fait sans aucun doute selon moi référence au mythe biblique (Dolores, étant, rappelons-le, une fervente catholique) de Samson et Dalila, cette dernière étant considérée comme la première femme a avoir trompé, et ce dans tous les sens du terme, son mari.

Ici, la chanteuse montre bien qu'elle veut rester à distance de cette femme à l'image d'infidèle et de pécheresse. Cela semble cohérent dans la mesure où il est fait allusion à un "amant". Reste à savoir si le "IL" du 6ème paragraphe fait référence à l'époux de la chanteuse, dont elle ne veut qu'aucun dalila ne s'approche...
La répétition du "shout" fait allusion à mon avis à la trahison de la Dalila mystique envers son époux, puisqu'elle a révélé le secret de la force de Samson aux Philistins (son peuple, d'où aussi la référence a "royaume" dans la chans
manon-1506 Il y a 12 an(s) 7 mois à 17:08
5332 2 2 4 manon-1506 à plusieurs pour venir à bout de Samson), ce qui a permis à ces derniers de lui crever les yeux.

Toute la haine que Dolores livre donc au personnage fourbe, malsain et manipulateur de Dalila (Delilah) se traduit donc merveilleusement dans cette chanson à travers un rythme entraînant, et relativement agressif toutefois, afin de donner une véritable cohérence, et une plus grande force à ce parti-pris.
Caractères restants : 1000