Smooth Criminal (Tueur Elégant)
As he came into the window
Quand il est passé par la fenêtre
It was a sound of a crescendo
Le son allait crescendo
He came in her apartment
Il est venu dans son appartement
He left bloodstains on the carpet
Il a laissé des traces de sang sur le tapis
She ran underneath the table
Elle a couru sous la table
He could see she was unable
Il pouvait voir qu'elle n'en était pas capable
So she ran into the bedroom
Alors elle a couru dans la chambre
She was struck down
Elle a été descendue
It was her doom
C'était son destin
(Pre-Chorus) (x4)
(Pre-Refrain) (x4)
Annie, are you okay ?
Annie, est-ce que ça va ?
So Annie, are you okay
Alors Annie, est-ce que ça va
Are you okay, Annie
Est-ce que ça va Annie
(Chorus)
(Refrain)
Annie, are you okay
Annie, est-ce que ça va
Will you tell us that you're okay
Vas-tu nous dire si ça va
There's a sign in the window
On voit bien grâce à la fenêtre
That he struck you a crescendo Annie
Qu'il t'a descendue en crescendo Annie
He came in your apartment
Il est venu dans ton appartement
He left bloodstains on the carpet
Il a laissé des traces de sang sur le tapis
Then you ran into the bedroom
Alors tu as couru dans la chambre
You were struck down
Tu as été descendue
It was your doom
C'était ton destin
(Pre-Chorus) (x3)
(Pre-Refrain) (x3)
You've been hit by
Tu as été frappée par
You've been hit by
Tu as été frappée par
A smooth criminal
Un tueur élégant
So they came into the out way
Alors ils sont sortis dans la rue
It was Sunday
C'était Dimanche
What a black day
Quel mauvais jour
Mouth to mouth resuscitation
Réanimation au bouche à bouche
Sounding heartbeats
On entendait des battements de cœurs
Intimidations
C'était de l'intimidation
(Pre-Chorus) (x4)
(Pre-Refrain) (x4)
(Chorus)
(Refrain)
(Pre-Chorus)
(Pre-Refrain)
You've been hit by
Tu as été frappée par
You've been struck by
Tu as été descendue par
A smooth criminal
Un tueur élégant
Okay, I want everybody to clear the area right now !
Okay, je veux que tout le monde dégage le secteur maintenant
Annie, are you okay (I don't know)
Annie, est-ce que ça va (Je ne sais pas)
Will you tell us that you're okay (I don't know)
Vas-tu nous dire si ça va (Je ne sais pas)
There's a sign in the window (I don't know)
On voit bien grâce à la fenêtre (Je ne sais pas)
That he struck you a crescendo Annie (I don't know)
Qu'il t'a descendue en crescendo, Annie (Je ne sais pas)
He came in your apartment (I don't know)
Il est venu dans ton appartement (Je ne sais pas)
And left bloodstains on the carpet (I don't know)
Il a laissé des traces de sang sur le tapis (Je ne sais pas)
Then you ran into the bedroom (I don't know)
Alors tu as couru dans la chambre (Je ne sais pas)
You were struck down
Tu as été descendue
It was your doom Annie
C'était ton destin Annie
Annie, are you okay (Dad gone it-baby)
Annie, est-ce que ça va (Papa y est allé bébé)
Will you tell us that you're okay (Dad gone it-baby)
Vas-tu nous dire si ça va (Papa y est allé bébé)
There's a sign in the window (Dad gone it-baby)
On voit bien grâce à la fenêtre (Papa y est allé bébé)
That he struck you a crescendo Annie (Hoo ! hoo ! )
Qu'il t'a descendue en crescendo Annie (Hoo ! hoo ! )
He came in your apartment (Dad gone it-baby)
Il est venu dans ton appartement (Papa y est allé bébé)
And left bloodstains on the carpet (Hoo ! hoo ! hoo ! )
Il a laissé des traces de sang sur le tapis (Hoo ! hoo ! hoo ! )
Then you ran into the bedroom (Dad gone it-baby)
Alors tu as couru dans la chambre (Papa y est allé bébé)
You were struck down
Tu as été descendue
It was your doom Annie
C'était ton destin Annie
Aaow !
Aaow !
Vos commentaires
Sinon a chaque fois que j'écoute Smooth Criminal , j'ai des frissons ... C'est fou l'effet que sq musique a sur moi ! Et croyez moi il n'y a pas que sa musique ... Lol <3