We Are Not Making Love Anymore
(Nous Ne Faisons Plus L'amour)
Here we are
Nous y voilà
Just going through the motions
A travers chacun de nos mouvements
One more time
Une fois de plus
You looked in my eyes
Tu m'as regardé dans les yeux
But you don't see me
Mais ne voyais rien
Here I am
Me voilà
Feeling like a stranger in your arms
Comme une étrangère dans tes bras
I touch you' I hold you
Je te caresse, t'enlace
But lately I don't know you
Mais au final je ne te reconnais plus
Something is wrong
Quelque chose ne va pas
But we go on from
Mais nous continuons malgré cela
Day to day
Jour après jour
And we just pretend it all away
Prétendant simplement que tout est terminé
We act like nothing's changed
On continu comme si rien n'avait changé
But in our hearts we know it's not the same
Mais dans nos coeurs nous savons que ce n'est plus la même chose
Cause we're not makin' love anymore
Car nous ne faisons plus l'amour
Baby we're not makin' love like before
Chéri nous ne faisons plus l'amour comme avant
We may hold each other tight
Nous pouvons nous juger amoureux
Say that everything's all right
Dire que tout va bien
But we're not makin' love
Mais nous ne faisons plus l'amour
Remember when you couldn't
Souviens-toi du temps où tu ne pouvais pas
Wait to run into my arms
Attendre de tomber dans mes bras
When the love inside
Quand mes sentiments (et)
My heart was all you needed
Mon coeur étaient tout ce dont tu avais besoin
Remember when you made me
Souviens-toi quand tu m'a fais
Wish the night would never end
Jurer que cette nuit ne finirait jamais
The fire' the thunder' we lived
Les océans et les mers que nous avons traversé (1)
To love each other
Pour pouvoir s'aimer l'un et l'autre
If ever two hearts were one
Si deux coeurs ne devaient faire qu'un
Then it was yours and mine
Alors ce serait le tiens et le miens
But that was another place in time
Mais c'était à une autre époque
Now all we have to show
Désormais nous devons tous révéler
Are memories of a dream we used to know
Les souvenirs d'un rêve que nous connaissions
Cause we're not makin' love anymore
Car nous ne faisons plus l'amour
Baby we're not makin' love like before
Chéri nous ne faisons plus l'amour comme avant
We may hold each other tight
Nous pouvons nous juger amoureux
Say that everything's all right
Dire que tout va bien
But we're not makin' love
Mais nous ne faisons plus l'amour
When did we lose our way
Quand avons nous perdus nos moyens ?
We had it all
Nous les avions tous
Don't know how
Je ne sais pas comment
It all just slipped away
Tout s'est envolé
But can we get it back again
Mais ne pouvons nous pas rebâtir tout cela ?
Is it too late
Peut être qu'il est trop tard
Can we try 'can we try'
Essayons, peut-on essayer ?
Just one time
Ne serait-ce qu'une fois
Cause darling.
Puisque chéri
Cause we're not makin' love anymore
Car nous ne faisons plus l'amour
Baby we're not makin' love like before
Chéri nous ne faisons plus l'amour comme avant
We may hold each other tight
Nous pouvons nous juger amoureux
Say that everything's all right
Dire que tout va bien
But we're not makin' love
Mais nous ne faisons plus l'amour
(1) Ici il doit s'agir d'une expression pour dire que malgré notre victoire, la route a été longue et difficile pour y arriver
Vos commentaires
A quelle occasion a-t-elle été chantée?
Merci d'avance 8-D