Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Leave» par REM

Leave (Partir)

Nothing could be bring me closer.
Rien ne pourrait me rendre plus près
Nothing could be bring me near.
Rien ne pourrait me rendre plus proche
Where is the road I follow ?
Où est la route que je dois suivre ?
Believing, leave.
En croyant, partir.

It's under, under, under my feet.
C'est au-dessous, au-dessous, au-dessous de mes pieds.
The scene spread out there before me.
La scène se déploie là-bas devant moi.
Better I go where the land touches sea.
Mieux vaut que j'aille là où la terre rencontre la mer.
There is my trust in what I believe.
Voilà mon espérance en quoi je crois.

[Chorus : ]
[Refrain : ]
That's what keeps me, (X2)
C'est ce qui me retient, (X2)
That's what keeps me down,
C'est ce qui me retient à terre,
To leave it, believe it,
Partir, croire,
Leave it all behind.
Tout laisser derrière soi.

Shifting the dream
En changeant le rêve
Nothing could bring me further from my old friend time
Rien ne pourrait m'éloigner davantage de mon vieil ami le temps
Shifting the dream
En changeant le rêve
Charging the scene
En chargeant la scène
I know where I marked the signs
Je sais où j'ai noté les signes
Suffer the dreams of a world gone mad
Subir les rêves d'un monde devenu fou
I like it like that and I know it
J'aime ça comme cela et je connais ça

I know it well, ugly and sweet
Je connais ça bien, laid et charmant
A temper man who said believe in his dream.
Un homme sang-froid qui disait croire dans son rêve.

That's what keeps me (X2)
C'est ce qui me retient, (X2)
That's what keeps me down
C'est ce qui me retient à terre,
I sent it on an airline plane
Je l'ai envoyé sur un avion de ligne aérienne
I sent it off in an airplane
Je l'ai expédié dans un avion
That never left the ground.
Qui n'a jamais quitté le sol.

[Chorus]
[Refrain]

Lift me, lift me,
Elève-moi, élève-moi,
I attain my dream.
J'atteins mon rêve,
I lost myself, I lost them.
Je me suis perdu, je les ai perdus.
Heartache calling me.
Une peine de coeur qui m'appelle.
I lost myself in sorrow
Je me suis perdu dans la tristesse
I lost myself in pain.
Je me suis perdu dans la douleur.
I lost myself in gravity,
Je me suis perdu dans la gravité,
Memory, leave, leave.
La mémoire, partir, partir.

[Chorus] (X2)
[Refrain] (X2)

Midnight hands, my eyes are still
Mains de minuit, mes yeux sont tranquilles
I walk into the scene
Je rentre dans la scène
Shoot myself in a different place
Me précipite dans un autre endroit
Leavin'
En partant

Longed for this to take me,
Désiré que cela me prenne
Longed for my release
Désiré ma délivrance
Waited for the coming
Attendu la venue
Leavin', leave.
En partant, partir

Leave, leave.
Partir, partir.
Leavin', leavin'
En partant, en partant

 
Publié par 6389 2 3 5 le 8 juin 2004 à 16h39.
In Time: The Best Of R.E.M. 1988-2003 (2003)
Chanteurs : REM

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
fripou Il y a 20 an(s) 6 mois à 14:24
5228 2 2 3 fripou je trouve dommage quelle ne soit pas assez connue !!
le voix te transporte
bref........ superbe chanson <3
touille Il y a 20 an(s) 5 mois à 23:12
6389 2 3 5 touille c'est vrai que cette chanson n'est pas assez connue...je l'ai découverte grâce au film "une vie moins ordinaire"...S'il y a des pb ds la trada, dites le moi :'-)
Alf Il y a 20 an(s) 4 mois à 18:42
10042 3 3 6 Alf Site web cette song est vraiment trop belle, rien a redire :-D :-\
Elsa4 Il y a 19 an(s) 10 mois à 21:05
5230 2 2 3 Elsa4 Superbe :-\ Rien a ajouté de +
Elsa4 Il y a 19 an(s) 10 mois à 21:05
5230 2 2 3 Elsa4 Superbe :-\ Rien a ajouté de +
le vide est beau Il y a 19 an(s) 7 mois à 18:30
5520 2 2 7 le vide est beau l'ambiance y est vraiment magik. merci rem et merci pour la traduction
ebrafbierz Il y a 18 an(s) 4 mois à 18:30
5303 2 2 4 ebrafbierz J'entends beaucoup de gens qui disent que everybody hurts est la meilleur de R.E.M. mais celle la est , je trouve, dans le meme style bien mieu...
Perez Il y a 12 an(s) 11 mois à 20:14
5198 2 2 3 Perez belle chanson mai vous faite une erreure a la 4 phrase du premier couplz sz mai pas Believing mai to leave ou two leave la j'ait un doute ecouter a 0:34 longue vie a votre site http://youtu.be/4rXjeZZDq38
Perez Il y a 12 an(s) 11 mois à 20:16
5198 2 2 3 Perez autant pour moi il ont changer les mot pour la version du film une vie moins ordinaire desoler
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000