Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Meine Wunden» par Oomph!

Meine Wunden (Mes Blessures)

Kratze an der Wunde
Ecorche sur la blessure
Kratze, weil sie heil wird
Ecorche, parce qu'elle devient saine
Kratze, weil sie Haut wird
Ecorche, parce qu'elle devient une peau
Kratze, bis sie juckt
Ecorche, jusqu'à ce qu'elle la (la peau) démange

Kratze immer weiter
Ecorche de plus en plus loin
Kratze, bis sie einreißt
Ecorche, jusqu'à ce qu'elle déchire
Kratze, bis sie aufbricht
Ecorche, jusqu'à ce qu'elle parte
Kratze, bis sie spuckt
Ecorche, jusqu'à ce qu'elle salive

Kratze an der Wunde
Ecorche sur la blessure
Kratze, bis sie feucht wird
Ecorche jusqu'à ce qu'elle devienne humide
Kratze, bis sie faul wird
Ecorche jusqu' ce qu'elle devienne putréfiée
Bis das Blut gerinnt
Jusqu'à ce que le sang coagule

Kratze immer weiter
Ecorche de plus en plus loin
Kratze, bis sie eitert
Ecorche à lui suppurer
Kratze, bis sie taub wird
Ecorche jusqu'à ce qu'elle devienne sourde
Bis der Schmerz gewinnt
Jusqu'à ce que la douleur gagne

Gib mich auf !
Abandonner-moi !
Denn meine Wunden heilen nie !
Car mes blessures ne guérrisent jamais !
Gib mich auf !
Abandonner-moi !
Denn meine Wunden heilen nie !
Car mes blessures ne guérissent jamais !

Kratze an der Wunde
Ecorche sur la blessure
Kratze wie besessen
Ecorche comme obsédé
Kratze jede Stunde
Ecorche chaque heure
Kratze Tag für Tag
Ecorche jour après jour

Kratze immer weiter
Ecorche de plus en plus loin
Kratze auf den Sehnen
Ecorche sur les cordes
Kratze auf den Knochen
Ecorche sur les os
Kratze bis zum Mark
Ecorche jusqu'à la moelle

Gib mich auf !
Abandonner-moi !
Denn meine Wunden heilen nie !
Car mes bléssures ne guérissent jamais !
Gib mich auf !
Abandonner-moi !
Denn meine Wunden heilen nie !
Car mes blessures ne guérissent jamais !

 
Publié par 6308 2 3 5 le 10 juin 2004 à 13h41.
Unrein (1998)
Chanteurs : Oomph!
Albums : Unrein

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Khira Il y a 20 an(s) 8 mois à 14:08
12527 4 4 6 Khira Site web brrrr c 1 peu dégeu...lol
dark life Il y a 20 an(s) 8 mois à 21:58
6308 2 3 5 dark life Site web c'est peut etre deg' mais totalement mes pensées du moments... :-)
dwarf oscar Il y a 19 an(s) 4 mois à 17:01
6024 2 3 6 dwarf oscar La traduction rend bien l'atmosphère mais j'apporterais quelques petites corrections (oui, je sais, je suis chiant):
Je traduirais "kratze" par "gratte", mais ça c'est qu'un détail
"Sehnen" signifie "tendon", parce qu'avec "cordes", on comprend pas grand chose.
Caractères restants : 1000