Jude Law And A Semester Abroad (Jude Law Et Un Semestre À L'étranger)
Whatever poison is in this bottle
Peut importe si le poison qui est dans cette bouteille
Will leave me broken sore and stiff.
Me laissera endolori et raide cassés.
But it's the genie at the bottom who I'm sucking at.
Mais c'est le génie au fond après qui je suis fâché.
He owes me one last wish.
Il me doit un dernier souhait.
So here's a present to let you know I still exist.
Alors ici il y a un présent pour te laisser savoir que j'existe encore.
I hope the next boy that you kiss has something
J'espère que le prochain garçon que tu embrasses à quelque chose
Terribly contagious on his lips.
De vraiment contagieux sur ses lèvres.
But I got a plan. Drink for forty days and forty nights.
Mais j'ai un plan. Boire pour 40 jours et 40 nuits.
A sip for every second-hand tick.
Une petite gorgée pour chaque occasion du tic-tac.
And for every time you fed me the line,
Et pour chaque fois que tu m'as sorti la réplique,
“you mean so much to me... ”. I'm without you.
Tu signifies tant pour moi Je suis sans toi.
Tell all the English boys you meet about
Parle à tous les garçons anglais que tu rencontres
The American boy back in the states.
Du garçon américain qui est resté au États.
The American boy you used to date.
Le garçon américain avec qui tu avais l'habitude de sortir.
Who would do anything you say.
Qui ferait n'importe quoi de ce que tu dis.
Tell the English boys you meet about
Parle aux garçons anglais que tu rencontres
The American boy back in the states.
Du garçon américain qui est resté au États.
The American boy you used to date.
Le garçon américain avec qui tu avais l'habitude de sortir.
Who would do anything you say.
Qui ferait n'importe quoi de ce que tu dis.
And even if her plane crashed tonight
Et même si son avion plante ce soir
She'll find some way to disappoint me,
Elle trouvera une façon pour me désapointé,
By not burning in the wreckage,
En ne brûlant pas dans l'épave,
Or drowning at the bottom of the sea.
Ou tomber dans le fond de la mer.
“Jess, I still taste you, thus reserve my right to hate you. ”
“Jess, je te goûte encore, ce qui me donne le droit de te détester
And all this empty space that you create
Et toutes cette espace vide que tu as créés
Does nothing for my flawless sense of style.
Ne fait rien à mon sens impeccable des manières.
It's 8 : 45. The weather is getting better by the hour.
Il est 8 : 45. La température est de mieux en mieux avec le temps qui avance.
I hope it rains there all the time.
Je souhaite qu'il pleuve ici tout le temps.
And if you ever said you miss me
Et si tu n'as jamais dit que je te manquais
Then don't say you never lied.
Alors ne dis pas que tu n'as jamais menti.
I'm without you.
Je suis sans toi.
Tell all the English boys you meet about
Parle à tous les garçons anglais que tu rencontres
The American boy back in the states.
Du garçon américain qui est resté au États.
The American boy you used to date.
Le garçon américain avec qui tu avais l'habitude de sortir.
Who would do anything you say.
Qui ferait n'importe quoi de ce que tu dis.
Tell the English boys you meet about
Parle aux garçons anglais que tu rencontres
The American boy back in the states.
Du garçon américain qui est resté au États.
The American boy you used to date.
Le garçon américain avec qui tu avais l'habitude de sortir.
Who would do anything you say
Qui ferait n'importe quoi de ce que tu dis.
Who would do anything you say.
Qui ferait n'importe quoi de ce que tu dis.
Never gonna get it right
Jamais tu ne comprendras cela comme il le faut
Your never gonna get it(x15)
Tu ne comprendras jamais cela comme il le faut(x15)
Okay, no more songs about you. After this one I'm done.
D'accord, plus aucune chansons a propos de toi. Après celle-ci j'ai terminé.
You're gone. You're never gonna get it right.
Tu es terminé. Tu ne comprendras jamais cela comme il le faut.
So tell all the English boys you meet about
Parle à tous les garçons anglais que tu rencontres
The American boy back in the states.
Du garçon américain qui est resté au États.
The American boy you used to date.
Le garçon américain avec qui tu avais l'habitude de sortir.
Who would do anything you say.
Qui ferait n'importe quoi de ce que tu dis.
Tell the English boys you meet about
Parle aux garçons anglais que tu rencontres
The American boy back in the states.
Du garçon américain qui est resté au États.
The American boy you used to date.
Le garçon américain avec qui tu avais l'habitude de sortir.
Who would do anything you say
Qui ferait n'importe quoi de ce que tu dis.
Vos commentaires
Mais pourquoi Jude Law, quelqu'un sait ? C'aurait pu etre n'importe quel autre acteur...