My Guitar Lies Bleeding In My Arms (Ma Guitare Saigne Dans Mes Bras)
Misery likes company, I like the way that sounds
La misère aime la compagnie ; j'aime la manière dont çà sonne
I've been trying to find the meaning, so I can write it down
J'ai essay de trouver la signification, ainsi je peux l'ecrire pour l'accepter
Staring out the window, it's such a long way down
Debout devant la fenetre, c'est une si longue chute
I'd like to jump, but I'm afraid to hit the ground
J'aimerais sauter, mais j'ai peur de blesser le sol
I can't write a love song the way I feel today
Je ne peux écrire une chanson d'amour, de la facon dont je me sens aujourd'hui
I can't sing no song of hope, I got nothing to say
Je ne peux pas chanter une chanson d'espoir, je n'ai rien a dire
Life is feeling kind of strange, since you went away
La vie est si etrange depuis que tu es partie
I sing this song to you wherever you are
Je te chante pour toi, ou que tu sois
As my guitar lies bleeding in my arms
Alors que ma guitare saigne dans mes bras
I'm tired of watching TV, it makes me ant to scream
Je suis fatigue de regarder la TV, çà me donne envie de crier
Outside the world is burning, man it's so hard to belive
Dehors le monde est en feu, c'est si dur à croire
Each day you know you're dying from the cradle to the grave
Chaque jour tu sais, tu peux passer de vie à trepas
I get so numb sometimes, that I can't feel the pain
Je suis si engourdi parfois que je ne peux ressentir la douleur
I can't write a love song the way I feel today
Je ne peux écrire une chanson d'amour, de la facon dont je me sens aujourd'hui
I can't sing no song of hope I've got nothing to say
Je ne peux pas chanter une chanson d'espoir, je n'ai rien a dire
Life is feeling kind of strange, it's strange enough these days
La vie est pleine de choses etranges, c'est assez bizarre ces derniers jours
I send this song to you, whoever you are
Je t'envoie cette chanson ou que tu sois
As my guitar lies bleeding in my arms
Alors que ma guitare saigne dans mes bras
Staring at the paper, I don't know what to write
Fixant les feuilles blanches, je ne sais pas quoi ecrire
I'll have my last cigarette-well, turn out the lights
Je vais fumer une derniere cigarette, eteindre les lumières
Maybe tomorrow I'll fell a different way
Peut etre que demain je me sentirait differemment
But here in my delusion, I don't know what to say
Mais, ici, dans mon desespoir, je ne sais pas quoi dire
I can't write a love song the way I feel today
Je ne peux écrire une chanson d'amour, de la facon dont je me sens aujourd'hui
I can't sing no song of hope I've got nothing to save
Je ne peux pas chanter une chanson d'espoir, je n'ai rien a dire
And I can't fight the feelings buried in my brains
Et je ne peus combattre les sentiments qui brulent dans mon esprit
I send this song to you, wherever you are
Je t'envoir cette chanson ou que tu sois
As my guitar lies bleeding
Alors que ma guitare saigne
I can't write a love song the way I feel today
Je ne peux écrire une chanson d'amour, de la facon dont je me sens aujourd'hui
I can't sing no song of hope I've got nothing to save
Je ne peux pas chanter une chanson d'espoir, je n'ai rien a dire
And I can't fight the feelings buried in my brains
Et je ne peus combattre les sentiments qui brulent dans mon esprit
I send this song to you, wherever you are
Je t'envoir cette chanson ou que tu sois
As my guitar lies bleeding in my arms
Alors que ma guitare saigne dans mes bras
Vos commentaires
Je pense que c'est plutôt : "J'aurais voulu sauter, mais j'ai peur de heurter le sol". Ça serait plus logique je pense.
Et tu as omis le verbe "lies" dans la traduction du titre, ça donne plus ça à mon avis : "Ma guitare ment en saignant dans mes bras"
Pour "Fixant les feuilles blanches", il aurait été plus simple d'écrire : "Fixant le papier"
Un véritable chef d'oeuvre de Bon Jovi cette musique, une de mes préférées :-\