Second Kelly (Deuxième Kelly)
Hey yo, R.
Hé, salut R.
Let me handle my business
Laisse-moi faire ma propre affaire
I just wanna take over the show for a minute
Je veux seulement prendre contrôle du spectacle pour une minute
Not the whole show, just a little bit
Pas tout le spectacle, seulement un peu
Now that he's outta the way
Maintenant qu'il n'est plus là
Can I talk to you for a minute ?
Je peux te parler une minute ?
Can I break it down and break you off
Je peux le démolir et te casser ?
Some of this computer lovin' type of shit
Un peu de cette ordinateur aimant ce type de merde
Lookin' at you from the inside of this internet
Te regardant à l'intérieur de cet Internet
I'm in the mood, and my tongue is in the mood
Je suis dans l'humeur et ma langue est dans l'humeur
Ladies, can we have a little fun ?
Mes dames, nous pouvons avoir un peu d'amusement ?
Can we play a little game ?
Nous pouvons jouer à un petit jeu ?
Said, can we have a little fun ?
Dit, nous pouvons avoir un peu d'amusement ?
Can we play a little game ?
Nous pouvons jouer à un petit jeu ?
I got something for y'all
J'ai quelque chose pour tout le monde
Can I give it to you ?
Je peux le donner ?
Now listen, 2nd kelly what you got for me, y'all say
Écoute maintenant le 2ème kelly, qu'est ce que tu as pour moi, tout le monde dit
I got some down low, down low, sing it for me
J'en ai quelques uns en bas bas, en bas bas, chantez pour moi
Now 2nd kelly, what you got for me, y'all say
Maintenant 2ème kelly, qu'est ce que tu as pour moi, tout le monde dit
I got some 12 play, 12 play, sing it
J'ai environ 12 jeu, 12 jeu, chante le
Now 2nd Kelly, what you got for me, sing
Maintenant le 2ème Kelly, qu'est ce que tu as pour moi, tout le monde, chante
I got some bump and grind, bump and grind, sing it y'all
J'ai quelque bosse et morceau, bosse et morceau, tout le monde le chante
Now 2nd Kelly, what you got for me, say
Maintenant 2ème Kelly, qu'est ce que tu as pour moi, dit
Do you mind if I stroke you up ?
Tu t'occupes de si je te caresse en haut ?
Do you mind if I stroke you down,
Tu t'occupes de si je te caresse en bas ?
Ladies, ladies, tell me do you want more ?
Mes dames, mes dames, dites moi qu'est ce que vous voulez de plus ?
I said do you want more ?
J'ai dit qu'est ce que vous voulez de plus ?
Na na na na na na na na na na na na na na sing
Na na na na na na na na na na na na na na chantez
Now y'all having fun ?
Maintenant tout le monde a de l'amusement ?
Too bad it's time for me to get up out of here
Malheuresement c'est le temps pour moi de dégager d'ici
But before I do
Mais avant que je parte
Are y'all ready ?
Est-ce que tout le monde est prêt ?
All right, now everybody let me hear you say
Ça va, maintenant chacun m'a laissé t'entendre dire
Ooh na na na na na na
Ooh na na na na na na
Ooh na na na na na na
Ooh na na na na na na
Yeah, now, that was loud, right ?
Ouais, maintenant, c'était fort, juste ?
But I think y'all can get a little louder
Mais je pense que tout le monde peut le faire un peu plus fort
If y'all what Kelly to come back out here
Si tout le monde veut que Kelly revienne ici
With what he about to get dressed in
Avec ce qu'il était sur le point de faire
Y'll do it louder come on here we go, come on
Tout le monde criera plus fort ici nous allons, aller
Ooh na na na na an na what
Ooh na na na na un na quoi
Ooh na na na na na na
Ooh na na na na na na
I know y'all must be trippin' on me
Je sais que tout le monde doit être doux avec moi
Damn
Putain
Vos commentaires
enfin bref y'a des trucs que j'ai pas bien compri dans cette zik a serait bien si vous pourriez me corriger! :'-)