The Message (Le Message)
Http : //www. hiphop4real. com/
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle dès fois
It makes me wonder how I keep from goin' under(x2)
Je me demande comment je me retiendrai de ne pas couler (x2)
Broken glass everywhere
Du verre cassé partout
People pissin' on the stairs, you know they just don't care
Des gens pissent sur l'escalier, tu sais ils n'en n'ont rien a faire
I can't take the smell, can't take the noise
Je ne peux plus supporter l'odeur, je ne peux plus supporter le bruit
Got no money to move out, I guess I got no choice
Je n'ai pas d'argent pour déménager, je suppose que je n'ai plus le choix
Rats in the front room, roaches in the back
Des rats dans la pièce d'en face, des blattes derrières
Junkies in the alley with a baseball bat
Des Junkies(1) dans le couloir avec une bat de base-ball
I tried to get away but I couldn't get far
J'essaie de m'en aller mais je ne pourrais pas aller loin
'cuz a man with a tow truck repossessed my car
Car un homme avec une remorque a saisi ma voiture
[Chorus]
[Refrain]
Don't push me 'cuz I'm close to the edge
Ne me pousse pas car je suis proche du bord
I'm trying not to lose my head
J'essaie juste de ne pas perdre la tête
Uh huh ha ha ha
Uh huh ha ha ha
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle dès fois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Je me demande comment je me retiendrai de ne pas couler
Standin' on the front stoop hangin' out the window
Posé sur le rebord de la fenêtre à l'extérieur
Watchin' all the cars go by, roarin' as the breezes blow
Je regarde toutes ces voitures aller avec fracas comme un vent soufflant
Crazy lady, livin' in a bag
Cette femme folle, vivant dans un carton
Eatin' outta garbage pails, used to be a fag hag
Mangeant ce qui est sorti de la poubelle, elle était à l'époque une ? 'Fag hag''(2)
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
On disait qu'elle danserait le tango, sauterait sur le ? 'light fandango''(3)
A Zircon princess seemed to lost her senses
Une princesse de Zircon(4) semble avoir perdu ses sens
Down at the peep show watchin' all the creeps
En bas d'un peep-show regardant tout ces sales types
So she can tell her stories to the girls back home
Alors elle peut raconter son histoire a cette fille en retournant la maison
She went to the city and got social security
Elle était en ville et elle reçut la sécurité sociale
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Elle devait se trouver un mac, elle ne pouvait pas le faire seule
[Chorus]
[Refrain]
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle dès fois
It makes me wonder how I keep from goin' under (x2)
Je me demande comment je me retiendrai de ne pas couler(x2)
My brother's doin' bad, stole my mother's TV
Mon frère va mal, on a volé la télé de ma mère
Says she watches too much, it's just not healthy
Il dit qu'elle la regarde trop, ça n'est pas sain
All My Children in the daytime, Dallas at night
All My Children dans la journée, Dallas la nuit (5)
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
Je ne peux même pas voire le jeu ou le combat de Sugar Ray
The bill collectors, they ring my phone
Les encaisseurs de facture, ils font sonner mon téléphone
And scare my wife when I'm not home
Et font peur a ma femme quand je ne suis pas à la maison
Got a bum education, double-digit inflation
On a eu une éducation de clodo, une inflation a deux chiffres
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
On peut pas prendre le train pour aller au travail, il y'a une grève à la gare
Neon King Kong standin' on my back
Neon King Kong reste derrière mon dos
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Je ne peux pas m'arrêter de tourner, j ai cassé mon sacro-iliaque
A mid-range migraine, cancered membrane
Une migraine moyenne, une membrane cancéreuse
Sometimes I think I'm goin' insane
Dés fois je pense que je vais devenir fou
I swear I might hijack a plane !
Je le jure je pourrais détourner un avion
[Chorus]
[Refrain]
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle dès fois
It makes me wonder how I keep from goin' under (x2)
Je me demande comment je me retiendrai de ne pas couler(x2)
My son said, Daddy, I don't wanna go to school
Mon fils m'a dit, papa je ne veux pas aller à l'école
'cuz the teacher's a jerk, he must think I'm a fool
Car le prof est un abruti, il doit penser que je suis un imbécile
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
Et tous les enfants fument des pétards, je pense que ça doit être moins chère
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Si je me procurais un job, j'apprendrais à être balayeur de rue
Or dance to the beat, shuffle my feet
Ou danser sur le beat, traîner les pieds
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Porter une chemise et une cravate et courir avec les sales types
'cuz it's all about money, ain't a damn thing funny
Car tout est relatif à l'argent, pas un truc sacrement amusant
You got to have a con in this land of milk and honey
Tu dois avoir un attrape nigaud dans ce pays de lait et d'argent
They pushed that girl in front of the train
Ils ont poussé cette fille devant le train
Took her to the doctor, sewed her arm on again
L'ont amené chez un docteur, ils ont cousu son bras
Stabbed that man right in his heart
Transpercer cette homme droit sur son coeur
Gave him a transplant for a brand new start
Ils lui ont fait une transplantation pour un tout nouveau commencement
I can't walk through the park 'cuz it's crazy after dark
Je ne peux pas marcher a travers le parc car ça devient fou après l'obscurité
Keep my hand on my gun 'cuz they got me on the run
Je garde ma main sur mon flingue car ils me rattrapaient à la course
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Je me sens comme un hors-la-loi, j'ai cassé ma dernière mâchoire de verre
Hear them say You want some more ?
Ecoute les dire "T en veux plus ? "
Livin' on a see-saw
Vivre sur une balançoire
Don't push me 'cuz I'm close to the edge
C'est comme une jungle dès fois
I'm trying not to lose my head
Je me demande comment je me retiendrai de ne pas couler
Say what ?
Dis quoi ?
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle dès fois
It makes me wonder how I keep from goin' under (x4)
Je me demande comment je me retiendrai de ne pas couler (x4)
A child is born with no state of mind
Un enfant né sans état d'esprit
Blind to the ways of mankind
Aveugle sur le chemins de l'humanité
God is smilin' on you but he's frownin' too
Dieu te sourit mais Il fronce les sourcils aussi
Because only God knows what you'll go through
Car seul Dieu sait directement ce que tu vas faire
You'll grow in the ghetto livin' second-rate
Tu vas grandire dans le ghetto, vivre médiocrement
And your eyes will sing a song called deep hate
Et tes yeux vont chanter une chanson appelé "la haine profonde
The places you play and where you stay
Les places que tu joues et où tu restes
Looks like one great big alleyway
Ressemble à une grande ruelle
You'll admire all the number-book takers
Tu vas admiré tous les preneur de livres de nombres
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Les voyous, les macs et les dealers et les grands faiseurs d'argent
Drivin' big cars, spendin' twenties and tens
Conduisant des grosse voitures, dépensant des vingtaines et des dizaines
And you'll wanna grow up to be just like them, huh
Et tu voudra grandire pour être comme eux, huh
Smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Les contrebandiers, les motards, les cambrioleurs, les parieurs
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Les pickpockets, les colporteurs même les mendiants
You say I'm cool, huh, I'm no fool
Tu dis que je suis cool, huh je ne suis pas bête
But then you wind up droppin' outta high school
Apres t'être fait enrouler t'abandonnera l'école
Now you're unemployed, all non-void
Maintenant que tu es au chaumage, tout dépourvu
Walkin' round like you're Pretty Boy Floyd
Marche en rond comme si tu es Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Agis enfant dépassé, mais regarde ce que tu as fais
Got sent up for a eight-year bid
Ridiculisé pour une tentative de huit ans
Now your manhood is took and you're a Maytag
Maintenant que tu es devenu un adulte et que tu est un Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Passe les deux prochaine année comme un pédé caché
Bein' used and abused to serve like hell
Etre user et abuser, pour purger comme l'enfer
'til one day, you was found hung dead in the cell
Jusqu'à ce que tu sois un jour retrouvé pendu dans une cellule
It was plain to see that your life was lost
C'était brutale de voire que ta vie a été gâché
You was cold and your body swung back and forth
Tu étais froid et ton corps était balancé en arrière et en avant
But now your eyes sing the sad, sad song
Mais maintenant tes yeux chantent la triste, triste chanson
Of how you lived so fast and died so young so...
De comment tu a vécut trop vite et de comment tu est mort trop jeune alors ?
Don't push me 'cuz I'm close to the edge
Ne me pousse pas car je suis proche du bord
I'm trying not to lose my head
J'essaie juste de ne pas perdre la tête
Uh huh huh huh huh
Uh huh huh huh huh
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle dès fois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Je me demande comment je me retiendrai de ne pas couler
Huh, uh huh huh huh huh
Huh, uh huh huh huh huh
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle dès fois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Je me demande comment je me retiendrai de ne pas couler
Huh, uh huh huh huh huh
Huh, uh huh huh huh huh
(1)Junkies vient du mot junk qui signifie came ou saleté, un junky est donc une personne complètement camé, donc ravagé par la drogue
(2)Femme préférant la compagnie d'homosexuels
(3)Rituel de séduction espagnole sous forme de danse très sensuelle
(4)Pierre ressemblant a un diamant
(5) All My Children et Dallas sont deux séries américaines
Vos commentaires
Bonne chanson et bonne trad!
Une des racines de l'urbain actuel.
Que dire de ça? à part sonptueusement magnifique :-D
light fandago (je crois que c'est une image pour dire que comme elle est avec des gay elle se fait plaisir toute seul, le fandago est une danse sensuelle)