Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «White Queen (as It Began)» par Queen

White Queen (as It Began)
La Reine Blanche (Comme Au Commencement)

So sad her eyes smiling dark eyes
Ses yeux si tristes, sourient, des yeux sombres
So sad her eyes as it began
Ses yeux si tristes, alors ue ça commençait
On such a breathless night as this
Par une telle nuit, à couper le souffle
Upon my brow the lightest kiss
Sur mon front, le plus léger des baisers
I walked alone
Je marchais seul
And all around the air did sway
Et tout autour l'air se balançait
My lady soon will stir this way
Bientôt ma compagne remuera de la même façon
In sorrow known
Dans la douleur
The white queen walks
La reine Blanche marche
And the night grows pale
Et la nuit pâlit
Stars of lovingness in her hair
Les étoiles de l'amour dans ses cheveux
Heeding unheard pleading one word
Observation silencieuse, plaidant un seul mot
So sad my eyes she cannot see
Mes yeux, si tristes, qu'elle ne peut voir

How did thee fare what have thee seen
Quel était le prix de ce qu'elle a vu
The mother of the willow green
La mère d'un saule vert
I call her name
J'appelle son nom
And 'neath her window have I stayed
Et sous sa fenêtre, je suis resté
I loved the footsteps that she made
J'ai aimé la trace de ses pas
And when she came
Et quand elle est arrivée
White queen how my heart did ache
Reine Blanche, comme mon cœur m'a fait mal
And dry my lips no word would make
Et mes lèvres sèches ne sauraient prononcer un mot
So still I wait
Alors j'attends encore

My goddess hear my darkest fear
Ma déesse, entends ma plus sombre peur
I speak too late
Je parle trop tard
It's for evermore that I wait
C'est pour toujours, que j'attendrai
So dear friend goodbye
Alors, chère amie, au revoir
No tears in my eyes
Pas de larmes dans mes yeux
So sad it ends as it began
Si tristement, ça se termine, comme ça a commencé

 
Publié par 6131 2 3 5 le 6 juin 2004 à 12h37.
Queen II (1974)
Chanteurs : Queen
Albums : Queen II

Voir la vidéo de «White Queen (as It Began)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lilith.Axoo Il y a 20 an(s) 7 mois à 20:50
5394 2 2 5 Lilith.Axoo Site web bon jla la preum's a mettre une remark, c triste a dire ! cette chanson est magnifik !

par contre, je peu paraitre inculte, mai pour vou (enfin a toi, ooh nean du forum) c koi la reine blanche ?

kiss et vive queen c els meilleur :-\
All_Apologies Il y a 19 an(s) 5 mois à 16:07
7957 3 3 4 All_Apologies trop supppeeeeeeeerrrrrr 8-D 8-D
Freddie 4 life Il y a 19 an(s) 1 mois à 22:20
9287 3 4 6 Freddie 4 life Site web Trop trop trop beau <3 comme quoi Queen n'est pas que We will rock you et les Greatest Hits. Il y a tellement de chansons aussi belles et aussi peu connues...
All_Apologies Il y a 18 an(s) 9 mois à 19:09
7957 3 3 4 All_Apologies Mais quel est le sens en fait de cette song??
farookh bulsara Il y a 18 an(s) 8 mois à 10:22
5357 2 2 5 farookh bulsara On peut comprendre cette chanson de différentes façons.

Tout d'abord, on peut penser que le protagoniste doit s'en aller (voyage ou mort) et qu'il laisse son aimée seule. Ensuite, on peut y voir sinon le fait que c'est l'aimée qui s'en va de la même façon que le protagoniste. Pour finir, on peut y voir un amour timide, c'est à dire quelqu'un n'ayant pas pris le courage de déclarer sa flamme et qui s'en mord les doigts, car sa bien-aimée lui échappe d'une manière ou d'une autre.

Pour finir, une explication plus floue mais qui semble quand même plus probable part du "as it began" rajouté comme pour dire que l'on va raconter son histoire de la façon dont elle est arrivée, mais il est rajouté sans paraître indispensable. La chanson insiste alors sur la bonne mère et le parallèle bon (white) et mauvais (black). On remarque par la suite que l'on passe du "so sad her eyes" à "so sad my eyes". La mère fait donc partie du protagoniste, il compatit avec sa...
Freddie 4 life Il y a 18 an(s) 8 mois à 15:45
9287 3 4 6 Freddie 4 life Site web Moi, ce que j'y vois, c'est genre comme dans Roméo et Juliette, le "narrateur" va en bas du chateau, de la tourelle, et la femme aimée est en haut de cette tour, et elle n'entend pas la plainte amoureuse de notre preux chevalier! Et à la fin, il repart aussi triste qu'il était au départ.
S R Il y a 14 an(s) à 12:17
5201 2 2 3 S R Bjr farookh bulsara,

Ton interprétation m'intéresse même si c'est subjectif...Qu'entends-tu par "mère". Sa maman ? Comment fais-tu le parrallèle entre son "amoureuse" et sa maman ? Il parle de la femme qu'il aime, de l'amour "impossible" avec elle non ? Pas de sa mère ?
Si tu peux juste me dire ce que tu penses, ce serait gentil car j'aime bcp cette chanson et elle me parle en ce moment...Merci !
Sylvie
The Best Queen Il y a 11 an(s) 4 mois à 21:28
5288 2 2 4 The Best Queen Grâce à la traduction, j'ai plus ressentis la tristesse de cette chanson
Je n'essaie pas de comprendre les chansons, car ça ne sera surement pas ce qu'a pensé Freddie ( sans vouloir être inculte, c'est lui qui l'a composée?) quand il l'a écrite.
Queen II est le meilleur album de Queen je trouve. Il y a desa chamsons beaucoup mieux que We Will Rock You, commer le disait "Freddie 4 life". Elle est devenue trop commerciale, tout le monde la chante sans savoir que c'est Queen.
The Best Queen Il y a 11 an(s) 4 mois à 21:50
5288 2 2 4 The Best Queen C'est Brian qui l'a composée!
Caractères restants : 1000