Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Utopia» par Alanis Morissette

Utopia (Utopie)

We'd gather around all in a room fasten our belts engage in dialogue
Nous nous rassemblerions tous dans une pièce, nos ceintures fermées, nous suscitons le dialogue
We'd all slow down rest without guilt not lie without fear disagree sans jugement
Nous ralentirions tous, nous nous reposerions tous sans culpabilté, pas de mensonge sans peur du désaccord sans jugement

We would stay and respond and expand and include and allow and forgive and
Nous resterions et répondrions et accroîtrions et inclurions et permettrions et pardonnerions et
Enjoy and evolve and discern and inquire and accept and admit and divulge and
Nous nous amuserions et développerions et distinguerions et demanderions et accepterions et admettrions et divulguerions et
Open and reach out and speak up
Nous ouvrerions et atteindrions et oserions prendre la parole

[Chorus]
[Refrain]
This is utopia this is my utopia
Ceci est mon utopie, c'est mon utopie
This is my ideal my end in sight
Voici mon idéal, ma fin en vue
Utopia this is my utopia
Utopie, c'est mon utopie
This is my nirvana
C'est mon nirvana
My ultimate
Ma fin ultime

We'd open our arms we'd all jump in we'd all coast down into safety nets
Nous ouvrions nos bras, nous sauterions, nous ferions du vélo en sécurité nette

We would share and listen and support and welcome be propelled by passion not
Nous partagerions et écouterions et soutiendrions et l'accueil serait poussé par la passion de ne pas
Invest in outcomes we would breathe and be charmed and amused by difference
Investir dans des issues que nous respirerions et nous serions charmés et amusé par la différence
Be gentle and make room for every emotion
Nous serions discrets et nous ferions chambre à part pour chaque émotion

We'd provide forums we'd all speak out we'd all be heard we'd all feel seen
Nous fournirions les forums, nous oserions prendre la parole, nous nous serions tous entendus, nous nous sentirions tous vus

We'd rise post-obstacle more defined more grateful we would heal be humbled
Nous surmonterions les obstacles avant de les découvrir, plus définis et plus reconnaissants nous apaiserions et serions modestes
And be unstoppable we'd hold close and let go and know when to do which we'd
Et serions instoppable, nous nous tiendrions près et nous y allions et savions quand agir lorsque
Release and disarm and stand up and feel safe
Nous nous libérions et désarmions et levions et nous nous sentions en sécurité

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 19202 3 4 7 le 4 juin 2004 à 23h32.
Under Rug Swept (2002)
Chanteurs : Alanis Morissette

Voir la vidéo de «Utopia»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

suspicious mind Il y a 20 an(s) 9 mois à 14:00
5374 2 2 5 suspicious mind Site web Cette chanson est super belle et tres poetique <3
Bravo pour la traduction qui est excellente et qui rend encore plus belle cette superbe chanson ......
[[Time_Bomb]] Il y a 20 an(s) 9 mois à 10:23
5410 2 2 5 [[Time_Bomb]] Site web sniff...quand je l'entend j'aui envie de :'-( ...trop belle quoi...
Corpse Il y a 20 an(s) 7 mois à 11:52
5448 2 2 6 Corpse Site web trés belle chanson
une super mélodie...
hachiko78 Il y a 17 an(s) 2 mois à 18:22
12245 4 4 7 hachiko78 Cette chanson me donne des frissons à chaque fois que je l'écoute ! Magnifique !!!! :'-) :'-) :'-)
Caractères restants : 1000